Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Az-Zukhruf ayat 29 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿بَلۡ مَتَّعۡتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ ﴾
[الزُّخرُف: 29]
﴿بل متعت هؤلاء وآباءهم حتى جاءهم الحق ورسول مبين﴾ [الزُّخرُف: 29]
Latin Alphabet Vel metta´tu haulai ve abaehum hatta caehumul hakku ve rasulum mubın |
Latin Alphabet Bel metta’tu haulai ve abaehum hatta caehumul hakku ve resulun mubin(mubinun) |
Latin Alphabet Bel metta’tu hâulâi ve âbâehum hattâ câehumul hakku ve resûlun mubîn(mubînun) |
Muhammed Esed Simdi, (Ibrahim´den sonra yasamıs olanlara gelince,) onlara -ve atalarına- her seyi apacık ortaya seren bir elci aracılıgıyla hakikati gonderinceye kadar istedikleri gibi yasamalarına izin verdim |
Muhammed Esed Şimdi, (İbrahim´den sonra yaşamış olanlara gelince,) onlara -ve atalarına- her şeyi apaçık ortaya seren bir elçi aracılığıyla hakikati gönderinceye kadar istedikleri gibi yaşamalarına izin verdim |
Muhammet Abay bel metta`tu haulai veabaehum hatta caehumu-lhakku verasulum mubin |
Muhammet Abay bel metta`tü hâülâi veâbâehüm ḥattâ câehümü-lḥaḳḳu verasûlüm mübîn |
Muslim Shahin Dogrusu bunları da atalarını da kendilerine hak ve onu acıklayan bir peygamber gelinceye kadar gecindirdim |
Muslim Shahin Doğrusu bunları da atalarını da kendilerine hak ve onu açıklayan bir peygamber gelinceye kadar geçindirdim |
Saban Piris Evet, onları ve atalarını kendilerine hak ve apacık bir elci gelinceye kadar nimetlendirdim |
Saban Piris Evet, onları ve atalarını kendilerine hak ve apaçık bir elçi gelinceye kadar nimetlendirdim |