Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Az-Zukhruf ayat 49 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 49]
﴿وقالوا ياأيها الساحر ادع لنا ربك بما عهد عندك إننا لمهتدون﴾ [الزُّخرُف: 49]
Latin Alphabet Ve kalu ya eyyuhes sahırud´u lena rabbeke bima ahide ındeke innena le muhtedun |
Latin Alphabet Ve kalu ya eyyuhes sahırud’u lena rabbeke bima ahide ındeke innena le muhtedun(muhtedune) |
Latin Alphabet Ve kâlû yâ eyyuhes sâhırud’u lenâ rabbeke bimâ ahide ındeke innenâ le muhtedûn(muhtedûne) |
Muhammed Esed Ve (her defasında,) "Ey buyucu!" diye feryad ettiler, "Seninle yaptıgı (peygamberlik) sozlesmesinin hatırına bizim icin Rabbine yalvar, biz artık kesinlikle dogru yola donecegiz |
Muhammed Esed Ve (her defasında,) "Ey büyücü!" diye feryad ettiler, "Seninle yaptığı (peygamberlik) sözleşmesinin hatırına bizim için Rabbine yalvar, biz artık kesinlikle doğru yola döneceğiz |
Muhammet Abay vekalu ya eyyuhe-ssahiru-d`u lena rabbeke bima `ahide `indeke innena lemuhtedun |
Muhammet Abay veḳâlû yâ eyyühe-ssâḥiru-d`u lenâ rabbeke bimâ `ahide `indeke innenâ lemühtedûn |
Muslim Shahin Bunun uzerine dediler ki: Ey buyucu! Sana verdigi ahde gore bizim icin Rabbine dua et; cunku biz artık dogru yola girecegiz |
Muslim Shahin Bunun üzerine dediler ki: Ey büyücü! Sana verdiği ahde göre bizim için Rabbine dua et; çünkü biz artık doğru yola gireceğiz |
Saban Piris Ey sihirbaz! sana verdigi soze dayanarak bizim icin Rabb’ine dua et, muhakkak biz de dogru yolu bulacagız, demislerdi |
Saban Piris Ey sihirbaz! sana verdiği söze dayanarak bizim için Rabb’ine dua et, muhakkak biz de doğru yolu bulacağız, demişlerdi |