Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Az-Zukhruf ayat 71 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 71]
﴿يطاف عليهم بصحاف من ذهب وأكواب وفيها ما تشتهيه الأنفس وتلذ الأعين﴾ [الزُّخرُف: 71]
Latin Alphabet Yutafu aleyhim bi sıhafim min zehebiv ve ekvab ve fıha ma testehıhil enfusu ve telezzul a´yun ve entum fıha halidun |
Latin Alphabet Yutafu aleyhim bi sıhafin min zehebin ve ekvab(ekvabin), ve fiha ma testehihil enfusu ve telezzul a’yun(a’yunu), ve entum fiha halidun(halidune) |
Latin Alphabet Yutâfu aleyhim bi sıhâfin min zehebin ve ekvâb(ekvâbin), ve fîhâ mâ teştehîhil enfusu ve telezzul a’yun(a’yunu), ve entum fîhâ hâlidûn(hâlidûne) |
Muhammed Esed (Orada) altın tepsiler ve kadehler ile karsılanacaklar ve canlarının istedigi ve hoslanacagı her seyi orada bulacaklar. Ve siz orada oturup kalacaksınız (ey inananlar) |
Muhammed Esed (Orada) altın tepsiler ve kadehler ile karşılanacaklar ve canlarının istediği ve hoşlanacağı her şeyi orada bulacaklar. Ve siz orada oturup kalacaksınız (ey inananlar) |
Muhammet Abay yutafu `aleyhim bisihafim min zehebiv veekvab. vefiha ma testehihi-l'enfusu vetelezzu-l'a`yun. veentum fiha halidun |
Muhammet Abay yüṭâfü `aleyhim biṣiḥâfim min ẕehebiv veekvâb. vefîhâ mâ teştehîhi-l'enfüsü veteleẕẕü-l'a`yün. veentüm fîhâ ḫâlidûn |
Muslim Shahin Onlara altın tepsiler ve kadehler dolastırılır. Orada canlarının istedigi, gozlerinin hoslandıgı her sey vardır. Ve kendilerine: Siz, orada ebedi kalacaksınız |
Muslim Shahin Onlara altın tepsiler ve kadehler dolaştırılır. Orada canlarının istediği, gözlerinin hoşlandığı her şey vardır. Ve kendilerine: Siz, orada ebedî kalacaksınız |
Saban Piris Etraflarında altın tepsiler ve testiler dolastırılır. Orada canların cektigi ve gozlerin zevk aldıgı her sey vardır. Siz, orada ebedi kalacak olanlarsınız |
Saban Piris Etraflarında altın tepsiler ve testiler dolaştırılır. Orada canların çektiği ve gözlerin zevk aldığı her şey vardır. Siz, orada ebedi kalacak olanlarsınız |