Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Muhammad ayat 19 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ ﴾
[مُحمد: 19]
﴿فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم﴾ [مُحمد: 19]
Latin Alphabet Fa´lem ennehu la ilahe illellahu vestagfir li zembike ve lil mu´minıne vel mu´minat vallahu ya´lemu mutekallebekum ve mesvakum |
Latin Alphabet Fa’lem ennehu la ilahe illallahu vestagfir li zenbike ve lil mu’minine vel mu’minat(mu’minati), valla hu ya’lemu mutekallebekum ve mesvakum |
Latin Alphabet Fa’lem ennehu lâ ilâhe illâllâhu vestagfir li zenbike ve lil mu’minîne vel mu’minât(mû’minâti), vallâ hu ya’lemu mutekallebekum ve mesvâkum |
Muhammed Esed O halde, (ey insanoglu,) bil ki Allah´tan baska ilah yoktur ve (hala vakit varken) kendi gunahlarının ve oteki butun mumin erkek ve kadınların (gunahlarının) bagıslanmasını dile! Cunku Allah butun gelis gidislerinizi ve (dinlenmek icin) butun kalıslarınızı bilir |
Muhammed Esed O halde, (ey insanoğlu,) bil ki Allah´tan başka ilah yoktur ve (hala vakit varken) kendi günahlarının ve öteki bütün mümin erkek ve kadınların (günahlarının) bağışlanmasını dile! Çünkü Allah bütün geliş gidişlerinizi ve (dinlenmek için) bütün kalışlarınızı bilir |
Muhammet Abay fa`lem ennehu la ilahe ille-llahu vestagfir lizembike velilmu'minine velmu'minat. vellahu ya`lemu mutekallebekum vemesvakum |
Muhammet Abay fa`lem ennehû lâ ilâhe ille-llâhü vestagfir liẕembike velilmü'minîne velmü'minât. vellâhü ya`lemü müteḳallebeküm vemeŝvâküm |
Muslim Shahin Bil ki, Allah'tan baska ilah yoktur. (Habibim!) Hem kendinin hem de mumin erkeklerin ve mumin kadınların gunahlarının bagıslanmasını dile! Allah, gezip dolastıgınız yeri de duracagınız yeri de bilir |
Muslim Shahin Bil ki, Allah'tan başka ilâh yoktur. (Habibim!) Hem kendinin hem de mümin erkeklerin ve mümin kadınların günahlarının bağışlanmasını dile! Allah, gezip dolaştığınız yeri de duracağınız yeri de bilir |
Saban Piris Oyleyse bil ki Allah’tan baska ilah yoktur. Gunahların icin, mu’min erkekler ve mu’min kadınlar icin bagıslanma dile! Allah, dolastıgınız yeri ve varacagınız yeri bilir |
Saban Piris Öyleyse bil ki Allah’tan başka ilah yoktur. Günahların için, mü’min erkekler ve mü’min kadınlar için bağışlanma dile! Allah, dolaştığınız yeri ve varacağınız yeri bilir |