Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Fath ayat 6 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا ﴾
[الفَتح: 6]
﴿ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء﴾ [الفَتح: 6]
Latin Alphabet Ve yuazzibel munafikıyne vel munafikati vel musrikıne vel musrikatiz zannıne billahi zannez sev´ aleyhim dairatus sev´ ve gadıbellahu aleyhim ve leanehum ve eadde lehum cehennem ve saet masıyra |
Latin Alphabet Ve yuazzibel munafikine vel munafikati vel musrikine vel musrikatiz zannine billahi zannes sev’i aleyhim dairetus sev’i, ve gadiballahu aleyhim ve leanehum ve eadde lehum cehennem(cehenneme), ve saet masira(masiren) |
Latin Alphabet Ve yuazzibel munâfikîne vel munâfikâti vel muşrikîne vel muşrikâtiz zânnîne billâhi zannes sev’i aleyhim dâiretus sev’i, ve gadiballâhu aleyhim ve leanehum ve eadde lehum cehennem(cehenneme), ve sâet masîrâ(masîren) |
Muhammed Esed Ve (Allah) ikiyuzlu erkek ve kadınları ve Allah´tan baskasına ilahlık yakıstıran erkek ve kadınları (oteki dunyada) azaba ugrat(mayı dile)mistir. Bunların tumu Allah hakkında kotu, uygunsuz dusunceler tasırlar. Kotuluk onları her taraftan kusatır ve Allah´ın gazabına ugrarlar. O, (rahmetinden) onları dıslamıs ve onlar icin cehennemi hazırlamıstır. Ne kotu bir varıs yeridir orası |
Muhammed Esed Ve (Allah) ikiyüzlü erkek ve kadınları ve Allah´tan başkasına ilahlık yakıştıran erkek ve kadınları (öteki dünyada) azaba uğrat(mayı dile)miştir. Bunların tümü Allah hakkında kötü, uygunsuz düşünceler taşırlar. Kötülük onları her taraftan kuşatır ve Allah´ın gazabına uğrarlar. O, (rahmetinden) onları dışlamış ve onlar için cehennemi hazırlamıştır. Ne kötü bir varış yeridir orası |
Muhammet Abay veyu`azzibe-lmunafikine velmunafikati velmusrikine velmusrikati-zzannine billahi zanne-ssev'. `aleyhim dairatu-ssev'. vegadibe-llahu `aleyhim vele`anehum vee`adde lehum cehennem. vesaet mesira |
Muhammet Abay veyü`aẕẕibe-lmünâfiḳîne velmünâfiḳâti velmüşrikîne velmüşrikâti-żżânnîne billâhi żanne-ssev'. `aleyhim dâiratü-ssev'. vegaḍibe-llâhü `aleyhim vele`anehüm vee`adde lehüm cehennem. vesâet meṣîrâ |
Muslim Shahin (Bir de bunlar) Allah hakkında kotu zanda bulunan munafık erkeklere ve munafık kadınlara, Allah’a ortak kosan erkeklere ve ortak kosan kadınlara azap etmesi icindir. Muslumanlar icin bekledikleri kotuluk cemberi (onların kendi) baslarına gelsin! Allah onlara gazap etmis, lanetlemis ve cehennemi kendilerine hazırlamıstır. Orası ne kotu bir yerdir |
Muslim Shahin (Bir de bunlar) Allah hakkında kötü zanda bulunan münafık erkeklere ve münafık kadınlara, Allah’a ortak koşan erkeklere ve ortak koşan kadınlara azap etmesi içindir. Müslümanlar için bekledikleri kötülük çemberi (onların kendi) başlarına gelsin! Allah onlara gazap etmiş, lânetlemiş ve cehennemi kendilerine hazırlamıştır. Orası ne kötü bir yerdir |
Saban Piris Allah hakkında kotu zanda bulunan munafık erkeklere ve munafık kadınlara, musrik erkek ve musrik kadınlara azap edecektir. Kotuluk cemberi tepelerine insin. Allah onlara gazap etmis, onları lanetlemis ve onlara cehennemi hazırlamıstır. Varacakları yer ne kotudur |
Saban Piris Allah hakkında kötü zanda bulunan münafık erkeklere ve münafık kadınlara, müşrik erkek ve müşrik kadınlara azap edecektir. Kötülük çemberi tepelerine insin. Allah onlara gazap etmiş, onları lanetlemiş ve onlara cehennemi hazırlamıştır. Varacakları yer ne kötüdür |