Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 105 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[المَائدة: 105]
﴿ياأيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى﴾ [المَائدة: 105]
Latin Alphabet Ya eyyuhellezıne amenu aleykum enfusekum la yedurrukum men dalle izehtedeytum ilellahi mirciukum cemıan fe yunebbiukum bi ma kuntum ta´melun |
Latin Alphabet Ya eyyuhellezine amenu aleykum enfusekum, la yadurrukum men dalle izehtedeytum ilallahi merciukum cemian fe yunebbiukum bima kuntum ta’melun(ta’melune) |
Latin Alphabet Yâ eyyuhellezîne âmenû aleykum enfusekum, lâ yadurrukum men dalle izehtedeytum ilâllâhi merciukum cemîân fe yunebbiukum bimâ kuntum ta’melûn(ta’melûne) |
Muhammed Esed Siz ey imana ermis olanlar! Siz (yalnız) kendinizden sorumlusunuz: Sapkınlıga dusenler, eger dogru yolda iseniz, size hicbir zarar veremezler. Hepinizin donusu Allaha olacaktır: Ve o zaman Allah, size (hayatta) yapmıs oldugunuz her seyi bildirecektir |
Muhammed Esed Siz ey imana ermiş olanlar! Siz (yalnız) kendinizden sorumlusunuz: Sapkınlığa düşenler, eğer doğru yolda iseniz, size hiçbir zarar veremezler. Hepinizin dönüşü Allaha olacaktır: Ve o zaman Allah, size (hayatta) yapmış olduğunuz her şeyi bildirecektir |
Muhammet Abay ya eyyuhe-llezine amenu `aleykum enfusekum. la yedurrukum men dalle ize-htedeytum. ile-llahi merci`ukum cemi`an feyunebbiukum bima kuntum ta`melun |
Muhammet Abay yâ eyyühe-lleẕîne âmenû `aleyküm enfüseküm. lâ yeḍurruküm men ḍalle iẕe-htedeytüm. ile-llâhi merci`uküm cemî`an feyünebbiüküm bimâ küntüm ta`melûn |
Muslim Shahin Ey iman edenler! Siz kendinize bakın. Siz dogru yolda olunca sapan kimse size zarar veremez. Hepinizin donusu Allah'adır. Artık O, size yaptıklarınızı bildirecektir |
Muslim Shahin Ey iman edenler! Siz kendinize bakın. Siz doğru yolda olunca sapan kimse size zarar veremez. Hepinizin dönüşü Allah'adır. Artık O, size yaptıklarınızı bildirecektir |
Saban Piris Ey iman edenler! Kendinize dikkat edin. Siz hidayette olursanız, sapan kimse size zarar veremez. Hepinizin donusu Allah’adır. Yapmakta olduklarınızı o size haber verecektir |
Saban Piris Ey iman edenler! Kendinize dikkat edin. Siz hidayette olursanız, sapan kimse size zarar veremez. Hepinizin dönüşü Allah’adır. Yapmakta olduklarınızı o size haber verecektir |