Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 52 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ ﴾
[المَائدة: 52]
﴿فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة﴾ [المَائدة: 52]
Latin Alphabet Fe terallezıne fı kulubihim meraduy yusariune fıhim yekulune nahsa en tusıybena dairah fe asellahu ey ye´tiye bil fethı ev emrim min ındihı fe yusbihu ala ma eserru fı enfusihim nadimın |
Latin Alphabet Fe terallezine fi kulubihim maradun yusariune fihim yekulune nahsa en tusibena daireh(dairetun) fe asallahu en ye’tiye bil fethi ev emrin min indihi fe yusbihu ala ma eserru fi enfusihim nadimin(nadimine) |
Latin Alphabet Fe terâllezîne fî kulûbihim maradun yusâriûne fîhim yekûlûne nahşâ en tusîbenâ dâireh(dâiretun) fe asâllâhu en ye’tiye bil fethi ev emrin min indihî fe yusbihû alâ mâ eserrû fî enfusihim nâdimîn(nâdimîne) |
Muhammed Esed Ve kalplerinde hastalık olanların, (kendi kendilerine) "Sansımızın kotu gitmesinden korkuyoruz!" diyerek onların isine yarayan bir tavır sergilemekte yarıstıklarını gorebilirsin. Ama Allah, (muminler icin) buyuk bir basarı takdir ettiginde yahut kendi planının (baska) bir tezahurunu gerceklestirdiginde o (kararsız)lar, kendi iclerinde gizlice barındırdıkları dusuncelerden dolayı vicdan azabı duymaya baslarlar |
Muhammed Esed Ve kalplerinde hastalık olanların, (kendi kendilerine) "Şansımızın kötü gitmesinden korkuyoruz!" diyerek onların işine yarayan bir tavır sergilemekte yarıştıklarını görebilirsin. Ama Allah, (müminler için) büyük bir başarı takdir ettiğinde yahut kendi planının (başka) bir tezahürünü gerçekleştirdiğinde o (kararsız)lar, kendi içlerinde gizlice barındırdıkları düşüncelerden dolayı vicdan azabı duymaya başlarlar |
Muhammet Abay fetere-llezine fi kulubihim meraduy yusari`une fihim yekulune nahsa en tusibena dairah. fe`ase-llahu ey ye'tiye bilfethi ev emrim min `indihi feyusbihu `ala ma eserru fi enfusihim nadimin |
Muhammet Abay fetere-lleẕîne fî ḳulûbihim meraḍuy yüsâri`ûne fîhim yeḳûlûne naḫşâ en tüṣîbenâ dâirah. fe`ase-llâhü ey ye'tiye bilfetḥi ev emrim min `indihî feyuṣbiḥû `alâ mâ eserrû fî enfüsihim nâdimîn |
Muslim Shahin Kalplerinde bir hastalık bulunan (munafık) ların "Basımıza bir felaket gelmesinden korkuyoruz" diyerek (Yahudilerin) arasında kosustuklarını gorursun. Fakat mumkundur ki, Allah, kendi katından bir zafer, yahut bir emir getirir de, onlar da, iclerinde gizledikleri seyden dolayı pisman olurlar |
Muslim Shahin Kalplerinde bir hastalık bulunan (münafık) ların "Başımıza bir felâket gelmesinden korkuyoruz" diyerek (Yahudilerin) arasında koşuştuklarını görürsün. Fakat mümkündür ki, Allah, kendi katından bir zafer, yahut bir emir getirir de, onlar da, içlerinde gizledikleri şeyden dolayı pişman olurlar |
Saban Piris Kalplerinde hastalık olanların: -Bize bir felaket gelmesinden korkuyoruz, diyerek onlara kosustuklarını gorursun. Umulur ki Allah bir fetih verir veya katından bir emir getirir de iclerinde gizlediklerine pisman olurlar |
Saban Piris Kalplerinde hastalık olanların: -Bize bir felaket gelmesinden korkuyoruz, diyerek onlara koşuştuklarını görürsün. Umulur ki Allah bir fetih verir veya katından bir emir getirir de içlerinde gizlediklerine pişman olurlar |