Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 53 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[المَائدة: 53]
﴿ويقول الذين آمنوا أهؤلاء الذين أقسموا بالله جهد أيمانهم إنهم لمعكم حبطت﴾ [المَائدة: 53]
Latin Alphabet Ve yekulullezıne amenu ehaulaillezıne aksemu billahi cehde eymanihim innehum le meakum habitat a´maluhum fe asbehu hasirın |
Latin Alphabet Ve yekulullezine amenu e haulaillezine aksemu billahi cehde eymanihim innehum le meakum habitat a’maluhum fe asbahu hasirin(hasirine) |
Latin Alphabet Ve yekûlullezîne âmenû e hâulâillezîne aksemû billâhi cehde eymânihim innehum le meakum habitat a’mâluhum fe asbahû hâsirîn(hâsirîne) |
Muhammed Esed Oysa imana erenler, (birbirlerine), "Sizinle birlikte olacaklarına dair kararlı sekilde Allaha yemin edenler bu kisiler midir? Onların butun yaptıkları bosa gitmistir, cunku onlar ziyandadır!" derler |
Muhammed Esed Oysa imana erenler, (birbirlerine), "Sizinle birlikte olacaklarına dair kararlı şekilde Allaha yemin edenler bu kişiler midir? Onların bütün yaptıkları boşa gitmiştir, çünkü onlar ziyandadır!" derler |
Muhammet Abay veyekulu-llezine amenu ehaulai-llezine aksemu billahi cehde eymanihim innehum leme`akum. habitat a`maluhum feasbehu hasirin |
Muhammet Abay veyeḳûlü-lleẕîne âmenû ehâülâi-lleẕîne aḳsemû billâhi cehde eymânihim innehüm leme`aküm. ḥabiṭat a`mâlühüm feaṣbeḥû ḫâsirîn |
Muslim Shahin Iman edenler ise, "Sizinle beraber olduklarına dair, Allah'a butun gucleriyle yemin edenler bunlar mı?" derler. Onların butun amelleri bosa gitmis ve kendileri de kaybedenlerden olmuslardır |
Muslim Shahin İman edenler ise, "Sizinle beraber olduklarına dair, Allah'a bütün güçleriyle yemin edenler bunlar mı?" derler. Onların bütün amelleri boşa gitmiş ve kendileri de kaybedenlerden olmuşlardır |
Saban Piris Muminler: -Sizinle beraber olduklarına var gucleriyle Allah’a yemin edenler bunlar mıdır? derler, onların calısmaları bosa gitmis ve kaybedenler olmuslardır |
Saban Piris Müminler: -Sizinle beraber olduklarına var güçleriyle Allah’a yemin edenler bunlar mıdır? derler, onların çalışmaları boşa gitmiş ve kaybedenler olmuşlardır |