Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ar-Rahman ayat 33 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ ﴾
[الرَّحمٰن: 33]
﴿يامعشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السموات والأرض فانفذوا﴾ [الرَّحمٰن: 33]
Latin Alphabet Ya ma´serelcinni vel´insi inisteta´tum en tenfusu min aktarissemavati vel´ardı fenfuzu la tenfizune illa bisultanin |
Latin Alphabet Ya ma´serel cinni vel insi inisteta´tum en tenfuzu min aktaris semavati vel ardı fenfuz(fenfuzu), la tenfuzune illa bi sultan(sultanin) |
Latin Alphabet Yâ ma´şerel cinni vel insi inisteta´tum en tenfuzû min aktâris semâvâti vel ardı fenfuz(fenfuzû), lâ tenfuzûne illâ bi sultân(sultânin) |
Muhammed Esed Siz ey gorunmez varlıklar(ın) ve insanlar(ın serlileriy)le bir arada yasayanlar! Eger goklerin ve yerin otelerine gecebileceginizi (dusunuyorsanız), haydi gecin! (Ama) onların otesine gecemezsiniz, (Allah´tan) bir yardım olmazsa |
Muhammed Esed Siz ey görünmez varlıklar(ın) ve insanlar(ın şerlileriy)le bir arada yaşayanlar! Eğer göklerin ve yerin ötelerine geçebileceğinizi (düşünüyorsanız), haydi geçin! (Ama) onların ötesine geçemezsiniz, (Allah´tan) bir yardım olmazsa |
Muhammet Abay ya ma`sera-lcinni vel'insi ini-steta`tum en tenfuzu min aktari-ssemavati vel'ardi fenfuzu. la tenfuzune illa bisultan |
Muhammet Abay yâ ma`şera-lcinni vel'insi ini-steṭa`tüm en tenfüẕû min aḳṭâri-ssemâvâti vel'arḍi fenfüẕû. lâ tenfüẕûne illâ bisülṭân |
Muslim Shahin Ey cin ve insan toplulukları! Goklerin ve yerin cercevesinden cıkıp gitmeye gucunuz yetiyorsa gecin. Ancak buyuk bir gucle cıkıp gidebilirsiniz |
Muslim Shahin Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çerçevesinden çıkıp gitmeye gücünüz yetiyorsa geçin. Ancak büyük bir güçle çıkıp gidebilirsiniz |
Saban Piris Ey cin ve insan toplumu, eger goklerin ve yerin sınırlarını asmaya gucunuz yeterse haydi asın! Fakat gucunuz olmadıkca asamazsınız |
Saban Piris Ey cin ve insan toplumu, eğer göklerin ve yerin sınırlarını aşmaya gücünüz yeterse haydi aşın! Fakat gücünüz olmadıkça aşamazsınız |