Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Mujadilah ayat 10 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[المُجَادلة: 10]
﴿إنما النجوى من الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن﴾ [المُجَادلة: 10]
Latin Alphabet Innemennecva minesseytani liyahzunelleziyne amenu ve leyse bidarrihim sey´en illa biiznillahi ve ´alellahi felyetevekkelilmu´minune |
Latin Alphabet Inne men necva mines seytani li yahzunellezine amenu ve leyse bi darrihim sey’en illa bi iznillah(iznillahi), ve alallahi fel yetevekkelil mu’minun(mu’minune) |
Latin Alphabet İnne men necvâ mineş şeytâni li yahzunellezîne âmenû ve leyse bi dârrihim şey’en illâ bi iznillâh(iznillâhî), ve alâllâhi fel yetevekkelil mû’minûn(mû’minûne) |
Muhammed Esed (Oteki her turlu) gizli konusmalar yalnızca seytanın isidir, o ki inananlara bu sekilde uzuntu verir; ama Allah´ın izni olmadıkca onlara hicbir zarar veremez; inananlar yalnızca Allah´a guvensinler |
Muhammed Esed (Öteki her türlü) gizli konuşmalar yalnızca şeytanın işidir, o ki inananlara bu şekilde üzüntü verir; ama Allah´ın izni olmadıkça onlara hiçbir zarar veremez; inananlar yalnızca Allah´a güvensinler |
Muhammet Abay inneme-nnecva mine-sseytani liyahzune-llezine amenu veleyse bidarrihim sey'en illa biizni-llah. ve`ale-llahi felyetevekkeli-lmu'minun |
Muhammet Abay inneme-nnecvâ mine-şşeyṭâni liyaḥzüne-lleẕîne âmenû veleyse biḍârrihim şey'en illâ biiẕni-llâh. ve`ale-llâhi felyetevekkeli-lmü'minûn |
Muslim Shahin Gizli konusmalar seytandandır. Bu, iman edenleri uzmek icindir. Oysa seytan, Allah'ın izni olmadıkca, muminlere hicbir zarar veremez. Muminler Allah'a dayanıp guvensinler |
Muslim Shahin Gizli konuşmalar şeytandandır. Bu, iman edenleri üzmek içindir. Oysa şeytan, Allah'ın izni olmadıkça, müminlere hiçbir zarar veremez. Müminler Allah'a dayanıp güvensinler |
Saban Piris Gizli fısıldasmalar seytandandır. Iman edenleri uzmek ister. Fakat onlara, Allah’ın izni olmadıkca hicbir zarar veremez. Muminler guvensinler Allah’a |
Saban Piris Gizli fısıldaşmalar şeytandandır. İman edenleri üzmek ister. Fakat onlara, Allah’ın izni olmadıkça hiçbir zarar veremez. Müminler güvensinler Allah’a |