×

Kad caeküm besairu mir rabbiküm fe men ebsara fe li nefsih ve 6:104 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-An‘am ⮕ (6:104) ayat 104 in Turkish_Alphabet

6:104 Surah Al-An‘am ayat 104 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 104 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ ﴾
[الأنعَام: 104]

Kad caeküm besairu mir rabbiküm fe men ebsara fe li nefsih ve men amiye fe aleyha ve ma ene aleyküm bi hafıyz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد جاءكم بصائر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما, باللغة الحروف التركية

﴿قد جاءكم بصائر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما﴾ [الأنعَام: 104]

Latin Alphabet
Kad caekum besairu mir rabbikum fe men ebsara fe li nefsih ve men amiye fe aleyha ve ma ene aleykum bi hafıyz
Latin Alphabet
Kad caekum basairu min rabbikum fe men ebsara fe li nefsih(nefsihi) ve men amiye fe aleyha, ve ma ene aleykum bi hafiz(hafizin)
Latin Alphabet
Kad câekum basâiru min rabbikum fe men ebsara fe li nefsih(nefsihi) ve men amiye fe aleyhâ, ve mâ ene aleykum bi hafîz(hafîzin)
Muhammed Esed
Simdi Rabbinizden size (bu ilahi kelam yoluyla) anlama ve kavrama aracları verilmistir. O halde, kim gormek isterse kendi lehine, ve kim de korlugu tercih ederse kendi aleyhine davranmıs olur. Ve (kalbi katılasmıs olanlara de ki): "Ben sizin bekciniz degilim
Muhammed Esed
Şimdi Rabbinizden size (bu ilahi kelam yoluyla) anlama ve kavrama araçları verilmiştir. O halde, kim görmek isterse kendi lehine, ve kim de körlüğü tercih ederse kendi aleyhine davranmış olur. Ve (kalbi katılaşmış olanlara de ki): "Ben sizin bekçiniz değilim
Muhammet Abay
kad caekum besairu mir rabbikum. femen ebsara felinefsih. vemen `amiye fe`aleyha. vema ene `aleykum bihafiz
Muhammet Abay
ḳad câeküm beṣâiru mir rabbiküm. femen ebṣara felinefsih. vemen `amiye fe`aleyhâ. vemâ ene `aleyküm biḥafîż
Muslim Shahin
Size Rabbinizden basiretler (apacık deliller) gelmistir; her kim bunlarla (hakkı) gorurse, kendi lehine, kim de kor olur gormezse, kendi aleyhinedir; yoksa ben uzerinize bekci degilim
Muslim Shahin
Size Rabbinizden basiretler (apaçık deliller) gelmiştir; her kim bunlarla (hakkı) görürse, kendi lehine, kim de kör olur görmezse, kendi aleyhinedir; yoksa ben üzerinize bekçi değilim
Saban Piris
Size Rabbinizden apacık deliller gelmistir. Her kim bunları gorurse kendisi icindir. Kim de korluk ederse aleyhinedir. Yoksa ben, sizin uzerinizde bir bekci degilim
Saban Piris
Size Rabbinizden apaçık deliller gelmiştir. Her kim bunları görürse kendisi içindir. Kim de körlük ederse aleyhinedir. Yoksa ben, sizin üzerinizde bir bekçi değilim
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek