Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 103 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[الأنعَام: 103]
﴿لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير﴾ [الأنعَام: 103]
Latin Alphabet La tudrikuhul ebsaru ve huve yudrikul ebsar ve huvel latıyful habır |
Latin Alphabet La tudrikuhul ebsaru ve huve yudrikul ebsar(ebsaru) ve huvel latiful habir(habiru) |
Latin Alphabet Lâ tudrikuhul ebsâru ve huve yudrikul ebsâr(ebsâru) ve huvel lâtîful habîr(habîru) |
Muhammed Esed Hicbir beseri gorus ve tasavvur Onu kusatamaz, halbuki O her turlu beseri gorus ve tasavvuru cevreleyip kusatır: zira yalnız Odur (hikmetine) tam nufuz edilemez olan, her seyden haberdar bulunan |
Muhammed Esed Hiçbir beşeri görüş ve tasavvur Onu kuşatamaz, halbuki O her türlü beşeri görüş ve tasavvuru çevreleyip kuşatır: zira yalnız Odur (hikmetine) tam nüfuz edilemez olan, her şeyden haberdar bulunan |
Muhammet Abay la tudrikuhu-l'ebsar. vehuve yudriku-l'ebsar. vehuve-lletifu-lhabir |
Muhammet Abay lâ tüdrikühü-l'ebṣâr. vehüve yüdrikü-l'ebṣâr. vehüve-lleṭîfü-lḫabîr |
Muslim Shahin Gozler O'nu idrak edemez; fakat O, butun gozleri idrak eder. O, Latif'tir, her seyden haberdardır |
Muslim Shahin Gözler O'nu idrak edemez; fakat O, bütün gözleri idrak eder. O, Latîf'tir, her şeyden haberdârdır |
Saban Piris Gozler O’nu idrak edemez. O, gozleri idrak eder. O, lutfedendir, haberdar olandır |
Saban Piris Gözler O’nu idrak edemez. O, gözleri idrak eder. O, lütfedendir, haberdar olandır |