Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 135 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الأنعَام: 135]
﴿قل ياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون من تكون له﴾ [الأنعَام: 135]
Latin Alphabet Kul ve kavmı´melu ala mekanetikum innı amil fe sevfe ta´lemune men tekunu lehu akıbetud dar innehu la yuflihuz zalimun |
Latin Alphabet Kul ya kavmi’melu ala ma kanetikum inni amil(amilun), fe sevfe ta’lemune men tekunu lehu akıbetud dar(dari), innehu la yuflihuz zalimun(zalimune) |
Latin Alphabet Kul yâ kavmi’melû alâ mâ kânetikum innî âmil(âmilun), fe sevfe ta’lemûne men tekûnu lehu âkıbetud dâr(dâri), innehu lâ yuflihuz zâlimûn(zâlimûne) |
Muhammed Esed De ki: "Ey (inanmayan) halkım! Gucunuz icinde olan her seyi yapın (ki) ben de (Allah yolunda) gayret gostereyim; ve zamanla anlayacaksınız gelecek kimindir. Suphe yok ki zalimler asla mutluluga erisemeyecekler |
Muhammed Esed De ki: "Ey (inanmayan) halkım! Gücünüz içinde olan her şeyi yapın (ki) ben de (Allah yolunda) gayret göstereyim; ve zamanla anlayacaksınız gelecek kimindir. Şüphe yok ki zalimler asla mutluluğa erişemeyecekler |
Muhammet Abay kul ya kavmi-`melu `ala mekanetikum inni `amil. fesevfe ta`lemune men tekunu lehu `akibetu-ddar. innehu la yuflihu-zzalimun |
Muhammet Abay ḳul yâ ḳavmi-`melû `alâ mekânetiküm innî `âmil. fesevfe ta`lemûne men tekûnü lehû `âḳibetü-ddâr. innehû lâ yüfliḥu-żżâlimûn |
Muslim Shahin De ki: Ey kavmim! Elinizden geleni yapın! Ben de yapacagım! Yurdun (dunyanın) sonunun kimin lehine oldugunu yakında bileceksiniz. Gercek su ki, zalimler iflah olmazlar |
Muslim Shahin De ki: Ey kavmim! Elinizden geleni yapın! Ben de yapacağım! Yurdun (dünyanın) sonunun kimin lehine olduğunu yakında bileceksiniz. Gerçek şu ki, zalimler iflah olmazlar |
Saban Piris De ki: -Ey kavmim, yapabileceginizi yapın. Ben de (gorevimi) yapacagım. Dunya ve ahiret mukafatının kimin oldugunu ogreneceksiniz. Gercek su ki: Zalimler kurtulusa eremez |
Saban Piris De ki: -Ey kavmim, yapabileceğinizi yapın. Ben de (görevimi) yapacağım. Dünya ve ahiret mükafatının kimin olduğunu öğreneceksiniz. Gerçek şu ki: Zalimler kurtuluşa eremez |