×

Ve minel en´ami hamuletev ve ferşa külu mimma razekakümüllahü ve la tettebiu 6:142 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-An‘am ⮕ (6:142) ayat 142 in Turkish_Alphabet

6:142 Surah Al-An‘am ayat 142 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 142 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأنعَام: 142]

Ve minel en´ami hamuletev ve ferşa külu mimma razekakümüllahü ve la tettebiu hutuvatiş şeytan innehu leküm adüvvüm mübın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان, باللغة الحروف التركية

﴿ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان﴾ [الأنعَام: 142]

Latin Alphabet
Ve minel en´ami hamuletev ve fersa kulu mimma razekakumullahu ve la tettebiu hutuvatis seytan innehu lekum aduvvum mubın
Latin Alphabet
Ve minel en’ami hamuleten ve fersa(fersan), kulu mimma rezekakumullahu ve la tettebiu hutuvatis seytan(seytani),innehu lekum aduvvun mubin(mubinun)
Latin Alphabet
Ve minel en’âmi hamûleten ve ferşâ(ferşan), kulû mimmâ rezekakumullâhu ve lâ tettebiû hutuvâtiş şeytân(şeytâni),innehu lekum aduvvun mubîn(mubînun)
Muhammed Esed
Yuk tasımaya mahsus olan ve etleri icin beslenen hayvanlardan, Allahın size rızık olarak verdiklerini yiyin ve Seytanın izinden gitmeyin: unutmayın, o sizin apacık dusmanınızdır
Muhammed Esed
Yük taşımaya mahsus olan ve etleri için beslenen hayvanlardan, Allahın size rızık olarak verdiklerini yiyin ve Şeytanın izinden gitmeyin: unutmayın, o sizin apaçık düşmanınızdır
Muhammet Abay
vemine-l'en`ami hamuletev vefersa. kulu mimma razekakumu-llahu vela tettebi`u hutuvati-sseytan. innehu lekum `aduvvum mubin
Muhammet Abay
vemine-l'en`âmi ḥamûletev veferşâ. külû mimmâ razeḳakümü-llâhü velâ tettebi`û ḫuṭuvâti-şşeyṭân. innehû leküm `adüvvüm mübîn
Muslim Shahin
Hayvanlardan yuk tasıyanı ve tuyunden dosek yapılanları yaratan O'dur. Allah'ın size verdigi rızıktan yiyin, seytanın ardına dusmeyin; suphesiz o sizin icin apacık bir dusmandır
Muslim Shahin
Hayvanlardan yük taşıyanı ve tüyünden döşek yapılanları yaratan O'dur. Allah'ın size verdiği rızıktan yiyin, şeytanın ardına düşmeyin; şüphesiz o sizin için apaçık bir düşmandır
Saban Piris
Hayvanlardan yuk tasıyan ve (yununden) yatak yapılanlar vardır. Allah’ın size rızık olarak verdiklerinden yiyin, fakat, seytanın izinden gitmeyin. Cunku o, sizin apacık dusmanınızdır
Saban Piris
Hayvanlardan yük taşıyan ve (yününden) yatak yapılanlar vardır. Allah’ın size rızık olarak verdiklerinden yiyin, fakat, şeytanın izinden gitmeyin. Çünkü o, sizin apaçık düşmanınızdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek