Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 16 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿مَّن يُصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمَهُۥۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[الأنعَام: 16]
﴿من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه وذلك الفوز المبين﴾ [الأنعَام: 16]
| Latin Alphabet Mey yusraf anhu yevmeizin fe kad rahımeh ve zalikel fevzul mubın |
| Latin Alphabet Men yusraf anhu yevme izin fe kad rahımeh(rahımehu), ve zalikel fevzul mubin(mubinu) |
| Latin Alphabet Men yusraf anhu yevme izin fe kad rahımeh(rahımehu), ve zâlikel fevzul mubîn(mubînu) |
| Muhammed Esed O Gun kim esirgenirse Allah ona rahmetini bagıslamıs olur: bu da apacık bir kurtulus olacaktır |
| Muhammed Esed O Gün kim esirgenirse Allah ona rahmetini bağışlamış olur: bu da apaçık bir kurtuluş olacaktır |
| Muhammet Abay mey yusraf `anhu yevmeizin fekad rahimeh. vezalike-lfevzu-lmubin |
| Muhammet Abay mey yuṣraf `anhü yevmeiẕin feḳad raḥimeh. veẕâlike-lfevzü-lmübîn |
| Muslim Shahin O gun (Kıyamet Gunu), kendisinden bu azabın kaldırıldıgı kimseye Allah rahmet etmistir. Bu, apacık bir kurtulustur |
| Muslim Shahin O gün (Kıyâmet Günü), kendisinden bu azabın kaldırıldığı kimseye Allah rahmet etmiştir. Bu, apaçık bir kurtuluştur |
| Saban Piris O gun, (azap) kimden kaldırılırsa ona merhamet edilmistir. Iste, apacık kurtulus budur |
| Saban Piris O gün, (azap) kimden kaldırılırsa ona merhamet edilmiştir. İşte, apaçık kurtuluş budur |