Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 98 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنعَام: 98]
﴿وهو الذي أنشأكم من نفس واحدة فمستقر ومستودع قد فصلنا الآيات لقوم﴾ [الأنعَام: 98]
Latin Alphabet Ve huvellezı enseekum min nefsiv vahıdetin fe mustekarruv ve mustevda´ kad fassalnel ayati li kavmiy yefkahun |
Latin Alphabet Ve huvellezi enseekum min nefsin vahıdetin fe mustekarrun ve mustevda’(mustevdaun), kad fassalnal ayati li kavmin yefkahun(yefkahune) |
Latin Alphabet Ve huvellezî enşeekum min nefsin vâhıdetin fe mustekarrun ve mustevda’(mustevdaun), kad fassalnal âyâti li kavmin yefkahûn(yefkahûne) |
Muhammed Esed Bir canlıdan sizi(n hepinizi) var eden Odur, ve O (sizin her biriniz icin yeryuzunde) bir vade ve (olumden sonra) bir dinlenme yeri (tayin etmistir): Biz bu mesajları hakikati kavrayabilecek insanlar icin acık ve anlasılır kılmaktayız |
Muhammed Esed Bir canlıdan sizi(n hepinizi) var eden Odur, ve O (sizin her biriniz için yeryüzünde) bir vade ve (ölümden sonra) bir dinlenme yeri (tayin etmiştir): Biz bu mesajları hakikati kavrayabilecek insanlar için açık ve anlaşılır kılmaktayız |
Muhammet Abay vehuve-llezi enseekum min nefsiv vahidetin femustekarruv vemustevda`. kad fessalne-l'ayati likavmiy yefkahun |
Muhammet Abay vehüve-lleẕî enşeeküm min nefsiv vâḥidetin femüsteḳarruv vemüstevda`. ḳad feṣṣalne-l'âyâti liḳavmiy yefḳahûn |
Muslim Shahin Sizi tek bir nefisten (Adem) insa edip yaratan O'dur; sizin icin (babalarınızın sulbunde) bir kalıs suresi ve (ana rahminde) kalacak bir yer vardır. Biz, anlayan kimseler icin ayetleri ayrıntılı bir sekilde acıklamısızdır |
Muslim Shahin Sizi tek bir nefisten (Âdem) inşa edip yaratan O'dur; sizin için (babalarınızın sulbünde) bir kalış sûresi ve (ana rahminde) kalacak bir yer vardır. Biz, anlayan kimseler için âyetleri ayrıntılı bir şekilde açıklamışızdır |
Saban Piris Sizi tek bir nefisten ortaya cıkaran O’dur. Sizin icin bir yerlesme yeri ve bir de ayrılıs yeri vardır. Ince bir anlayısa sahip olanlar icin ayetleri acıklamısızdır |
Saban Piris Sizi tek bir nefisten ortaya çıkaran O’dur. Sizin için bir yerleşme yeri ve bir de ayrılış yeri vardır. İnce bir anlayışa sahip olanlar için ayetleri açıklamışızdır |