×

Ve hüvellezı ceale lekümün nücume li tehtedu biha fı zulümatil berri vel 6:97 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-An‘am ⮕ (6:97) ayat 97 in Turkish_Alphabet

6:97 Surah Al-An‘am ayat 97 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 97 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 97]

Ve hüvellezı ceale lekümün nücume li tehtedu biha fı zulümatil berri vel bahr kad fassalnel ayati li kavmiy ya´lemun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد, باللغة الحروف التركية

﴿وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد﴾ [الأنعَام: 97]

Latin Alphabet
Ve huvellezı ceale lekumun nucume li tehtedu biha fı zulumatil berri vel bahr kad fassalnel ayati li kavmiy ya´lemun
Latin Alphabet
Ve huvellezi ceale lekumun nucume li tehtedu biha fi zulumatil berri vel bahr(bahri), kad fassalnal ayati li kavmin ya’lemun(ya’lemune)
Latin Alphabet
Ve huvellezî ceale lekumun nucûme li tehtedû bihâ fî zulumâtil berri vel bahr(bahri), kad fassalnal âyâti li kavmin ya’lemûn(ya’lemûne)
Muhammed Esed
Karanın ve denizin zifiri karanlıgında onlara bakıp yolunuzu bulabilesiniz diye yıldızları sizin icin var eden Odur: Gercek su ki, Biz bu mesajları kavrama yetenegi olan insanlara acık ve anlasılır kılıyoruz
Muhammed Esed
Karanın ve denizin zifiri karanlığında onlara bakıp yolunuzu bulabilesiniz diye yıldızları sizin için var eden Odur: Gerçek şu ki, Biz bu mesajları kavrama yeteneği olan insanlara açık ve anlaşılır kılıyoruz
Muhammet Abay
vehuve-llezi ce`ale lekumu-nnucume litehtedu biha fi zulumati-lberri velbahr. kad fessalne-l'ayati likavmiy ya`lemun
Muhammet Abay
vehüve-lleẕî ce`ale lekümü-nnücûme litehtedû bihâ fî żulümâti-lberri velbaḥr. ḳad feṣṣalne-l'âyâti liḳavmiy ya`lemûn
Muslim Shahin
O, kara ve denizin karanlıklarında kendileri ile yol bulasınız diye sizin icin yıldızları yaratandır. Gercekten biz, bilen bir toplum icin ayetleri genis genis acıkladık
Muslim Shahin
O, kara ve denizin karanlıklarında kendileri ile yol bulasınız diye sizin için yıldızları yaratandır. Gerçekten biz, bilen bir toplum için âyetleri geniş geniş açıkladık
Saban Piris
Karaların ve denizlerin karanlıklarında kendileriyle yolunuzu bulasınız diye yıldızları sizin icin yaratan O’dur. Ayetleri bilen bir toplum icin genisce acıklamısızdır
Saban Piris
Karaların ve denizlerin karanlıklarında kendileriyle yolunuzu bulasınız diye yıldızları sizin için yaratan O’dur. Ayetleri bilen bir toplum için genişçe açıklamışızdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek