Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 97 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 97]
﴿وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد﴾ [الأنعَام: 97]
Latin Alphabet Ve huvellezı ceale lekumun nucume li tehtedu biha fı zulumatil berri vel bahr kad fassalnel ayati li kavmiy ya´lemun |
Latin Alphabet Ve huvellezi ceale lekumun nucume li tehtedu biha fi zulumatil berri vel bahr(bahri), kad fassalnal ayati li kavmin ya’lemun(ya’lemune) |
Latin Alphabet Ve huvellezî ceale lekumun nucûme li tehtedû bihâ fî zulumâtil berri vel bahr(bahri), kad fassalnal âyâti li kavmin ya’lemûn(ya’lemûne) |
Muhammed Esed Karanın ve denizin zifiri karanlıgında onlara bakıp yolunuzu bulabilesiniz diye yıldızları sizin icin var eden Odur: Gercek su ki, Biz bu mesajları kavrama yetenegi olan insanlara acık ve anlasılır kılıyoruz |
Muhammed Esed Karanın ve denizin zifiri karanlığında onlara bakıp yolunuzu bulabilesiniz diye yıldızları sizin için var eden Odur: Gerçek şu ki, Biz bu mesajları kavrama yeteneği olan insanlara açık ve anlaşılır kılıyoruz |
Muhammet Abay vehuve-llezi ce`ale lekumu-nnucume litehtedu biha fi zulumati-lberri velbahr. kad fessalne-l'ayati likavmiy ya`lemun |
Muhammet Abay vehüve-lleẕî ce`ale lekümü-nnücûme litehtedû bihâ fî żulümâti-lberri velbaḥr. ḳad feṣṣalne-l'âyâti liḳavmiy ya`lemûn |
Muslim Shahin O, kara ve denizin karanlıklarında kendileri ile yol bulasınız diye sizin icin yıldızları yaratandır. Gercekten biz, bilen bir toplum icin ayetleri genis genis acıkladık |
Muslim Shahin O, kara ve denizin karanlıklarında kendileri ile yol bulasınız diye sizin için yıldızları yaratandır. Gerçekten biz, bilen bir toplum için âyetleri geniş geniş açıkladık |
Saban Piris Karaların ve denizlerin karanlıklarında kendileriyle yolunuzu bulasınız diye yıldızları sizin icin yaratan O’dur. Ayetleri bilen bir toplum icin genisce acıklamısızdır |
Saban Piris Karaların ve denizlerin karanlıklarında kendileriyle yolunuzu bulasınız diye yıldızları sizin için yaratan O’dur. Ayetleri bilen bir toplum için genişçe açıklamışızdır |