Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 13 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ ﴾
[المُمتَحنَة: 13]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتولوا قوما غضب الله عليهم قد يئسوا من﴾ [المُمتَحنَة: 13]
Latin Alphabet Ya eyyuhelleziyne amenu la tetevellev kavmen gadıballahu ´aleyhim kad yesiu minel´ahıreti kema yeiselkuffaru min ashabilkuburi |
Latin Alphabet Ya eyyuhellezine amenu la tetevellev kavmen gadıballahu aleyhim kad yeisu minel ahireti kema yeisel kuffaru min ashabil kubur(kuburi) |
Latin Alphabet Yâ eyyuhellezîne âmenû lâ tetevellev kavmen gadıballâhu aleyhim kad yeisû minel âhireti kemâ yeisel kuffâru min ashâbil kubûr(kubûri) |
Muhammed Esed Siz ey imana ermis olanlar! Allah´ın gazabına ugrayan toplum ile dost olmayın! Onlar(ı dost edinenlerin) oteki dunya ile ilgili hicbir umitleri kalmamıstır; tıpkı bu hakikat inkarcılarının, (simdi) mezarlarında yatanları (tekrar gorme) umitlerini kaybetmis bulunmaları gibi |
Muhammed Esed Siz ey imana ermiş olanlar! Allah´ın gazabına uğrayan toplum ile dost olmayın! Onlar(ı dost edinenlerin) öteki dünya ile ilgili hiçbir ümitleri kalmamıştır; tıpkı bu hakikat inkarcılarının, (şimdi) mezarlarında yatanları (tekrar görme) ümitlerini kaybetmiş bulunmaları gibi |
Muhammet Abay ya eyyuhe-llezine amenu la tetevellev kavmen gadibe-llahu `aleyhim kad yeisu mine-l'ahirati kema yeise-lkuffaru min ashabi-lkubur |
Muhammet Abay yâ eyyühe-lleẕîne âmenû lâ tetevellev ḳavmen gaḍibe-llâhü `aleyhim ḳad yeisû mine-l'âḫirati kemâ yeise-lküffâru min aṣḥâbi-lḳubûr |
Muslim Shahin Ey iman edenler! Kendilerine Allah'ın gazap ettigi bir kavmi dost edinmeyin. Zira onlar, kafirlerin kabirlerdekilerden ( onların dirilmesinden) umit kestikleri gibi ahiretten umit kesmislerdir |
Muslim Shahin Ey iman edenler! Kendilerine Allah'ın gazap ettiği bir kavmi dost edinmeyin. Zira onlar, kâfirlerin kabirlerdekilerden ( onların dirilmesinden) ümit kestikleri gibi ahiretten ümit kesmişlerdir |
Saban Piris Ey iman edenler, Allah’ın kendilerine gazap ettigi bir toplumu dost edinmeyin. Onlar, kabirdeki kafirlerden umitlerini kestikleri gibi, ahiretten umitlerini kesmislerdir |
Saban Piris Ey iman edenler, Allah’ın kendilerine gazap ettiği bir toplumu dost edinmeyin. Onlar, kabirdeki kafirlerden ümitlerini kestikleri gibi, ahiretten ümitlerini kesmişlerdir |