Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 7 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الجُمعَة: 7]
﴿ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين﴾ [الجُمعَة: 7]
Latin Alphabet Ve la yetemennevnehu ebeden bima kaddemet eydiyhim vallahu ´aliymun bizzalimiyne |
Latin Alphabet Ve la yetemennevnehu ebeden bi ma kaddemet eydihim, vallahu alimun biz zalimin(zalimine) |
Latin Alphabet Ve lâ yetemennevnehû ebeden bi mâ kaddemet eydîhim, vallâhu alîmun biz zâlimîn(zâlimîne) |
Muhammed Esed Ama aslında onu hicbir zaman ozlemezler, cunku bu dunyada kendi elleriyle yapıp ettiklerini(n farkındadırlar) ve Allah zalimleri hakkıyla bilendir |
Muhammed Esed Ama aslında onu hiçbir zaman özlemezler, çünkü bu dünyada kendi elleriyle yapıp ettiklerini(n farkındadırlar) ve Allah zalimleri hakkıyla bilendir |
Muhammet Abay vela yetemennevnehu ebedem bima kaddemet eydihim. vellahu `alimum bizzalimin |
Muhammet Abay velâ yetemennevnehû ebedem bimâ ḳaddemet eydîhim. vellâhü `alîmüm biżżâlimîn |
Muslim Shahin Ama onlar, onceden yaptıklarından dolayı olumu asla temenni etmezler. Allah, zalimleri cok iyi bilir |
Muslim Shahin Ama onlar, önceden yaptıklarından dolayı ölümü asla temenni etmezler. Allah, zalimleri çok iyi bilir |
Saban Piris Elleriyle isledikleri yuzunden onu hic arzu etmezler. Allah, zalimleri bilir |
Saban Piris Elleriyle işledikleri yüzünden onu hiç arzu etmezler. Allah, zalimleri bilir |