Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Mulk ayat 27 - المُلك - Page - Juz 29
﴿فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةٗ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ ﴾
[المُلك: 27]
﴿فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به﴾ [المُلك: 27]
Latin Alphabet Felemma reevhu zulfeten siy-et vucuhulleziyne keferu ve kıyle hazelleziy kuntum bihi tedde´une |
Latin Alphabet Fe lemma reevhu zulfeten siet vucuhullezine keferu ve kile hazellezi kuntum bihi teddeun(teddeune) |
Latin Alphabet Fe lemmâ reevhu zulfeten sîet vucûhullezîne keferû ve kîle hâzellezî kuntum bihî teddeûn(teddeûne) |
Muhammed Esed Ama sonunda, bu (gerceklesme)nin yakın oldugunu gordukleri zaman, hakikati inkar edenlerin yuzleri acı ile burusacak ve onlara: "Iste (o kadar kucumseyerek) cagırıp durdugunuz sey budur!" denilecek |
Muhammed Esed Ama sonunda, bu (gerçekleşme)nin yakın olduğunu gördükleri zaman, hakikati inkar edenlerin yüzleri acı ile buruşacak ve onlara: "İşte (o kadar küçümseyerek) çağırıp durduğunuz şey budur!" denilecek |
Muhammet Abay felemma raevhu zulfeten siet vucuhu-llezine keferu vekile haze-llezi kuntum bihi tedde`un |
Muhammet Abay felemmâ raevhü zülfeten sîet vucûhü-lleẕîne keferû veḳîle hâẕe-lleẕî küntüm bihî tedde`ûn |
Muslim Shahin Ama onu (azabı) yakından gordukleri zaman, inkar edenlerin yuzleri kararacak ve (kendilerine): Iste sizin isteyip durdugunuz budur! denecektir |
Muslim Shahin Ama onu (azabı) yakından gördükleri zaman, inkâr edenlerin yüzleri kararacak ve (kendilerine): İşte sizin isteyip durduğunuz budur! denecektir |
Saban Piris O’nu yakından gordukleri zaman, inkarcıların yuzleri simsiyah kesilir. Onlara denir ki: -Iste, isteyip durdugunuz sey |
Saban Piris O’nu yakından gördükleri zaman, inkarcıların yüzleri simsiyah kesilir. Onlara denir ki: -İşte, isteyip durduğunuz şey |