Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 105 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 105]
﴿حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة﴾ [الأعرَاف: 105]
Latin Alphabet Hakıykun ala el la ekule alellahi illel hakk kad ci´tumu bi beyyinetim mir rabbikum fe ersil meıye benı israıl |
Latin Alphabet Hakikun ala en la ekule alallahi illel hakk(hakka), kad ci’tukum bi beyyinetin min rabbikum fe ersil maiye beni israil(israile) |
Latin Alphabet Hakîkun alâ en lâ ekûle alallâhi illel hakk(hakka), kad ci’tukum bi beyyinetin min rabbikum fe ersil maiye benî isrâîl(isrâîle) |
Muhammed Esed bana dusen, Allah hakkında gercekten baska bir sey soylememektir. Iste size Rabbinizden apacık burhanla cıkıp geldim: Oyleyse bırak artık, Israilogulları benimle gelsinler |
Muhammed Esed bana düşen, Allah hakkında gerçekten başka bir şey söylememektir. İşte size Rabbinizden apaçık burhanla çıkıp geldim: Öyleyse bırak artık, İsrailoğulları benimle gelsinler |
Muhammet Abay hakikun `ala el la ekule `ale-llahi ille-lhakk. kad ci'tukum bibeyyinetim mir rabbikum feersil me`iye beni israil |
Muhammet Abay ḥaḳîḳun `alâ el lâ eḳûle `ale-llâhi ille-lḥaḳḳ. ḳad ci'tüküm bibeyyinetim mir rabbiküm feersil me`iye benî isrâîl |
Muslim Shahin Allah'a karsı gercek olandan" baskasını soylememem gereklidir. Size Rabbinizden apacık bir delil getirdim; artık Israilogullarını benimle beraber gonder!» |
Muslim Shahin Allah'a karşı gerçek olandan" başkasını söylememem gereklidir. Size Rabbinizden apaçık bir delil getirdim; artık İsrailoğullarını benimle beraber gönder!» |
Saban Piris Gercek sudur ki: Ben Allah hakkında dogru olandan baska bir sey soylemiyorum. Size Rabbinizden belgelerle geldim. Bu sebeple, Israilogullarını benimle beraber gonder |
Saban Piris Gerçek şudur ki: Ben Allah hakkında doğru olandan başka bir şey söylemiyorum. Size Rabbinizden belgelerle geldim. Bu sebeple, İsrailoğullarını benimle beraber gönder |