Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 34 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 34]
﴿ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون﴾ [الأعرَاف: 34]
Latin Alphabet Ve li kulli ummetin ecel fe iza cae ecluhum la yeste´hırune saatev ve la yestakdimun |
Latin Alphabet Ve li kulli ummetin ecel(ecelun), fe iza cae eceluhum la yeste’hırune saaten ve la yestakdimun(yestakdimune) |
Latin Alphabet Ve li kulli ummetin ecel(ecelun), fe izâ câe eceluhum lâ yeste’hırûne sâaten ve lâ yestakdimûn(yestakdimûne) |
Muhammed Esed Ve her toplum icin bir vade belirlenmistir: Oyle ki, vadeleri doldugunda onu bir tek an olsun, ne geciktirebilirler ne de one alabilirler |
Muhammed Esed Ve her toplum için bir vade belirlenmiştir: Öyle ki, vadeleri dolduğunda onu bir tek an olsun, ne geciktirebilirler ne de öne alabilirler |
Muhammet Abay velikulli ummetin ecel. feiza cae eceluhum la yeste'hirune sa`atev vela yestakdimun |
Muhammet Abay velikülli ümmetin ecel. feiẕâ câe ecelühüm lâ yeste'ḫirûne sâ`atev velâ yestaḳdimûn |
Muslim Shahin Her ummetin bir eceli vardır. Ecelleri gelince ne bir an geri kalırlar ne de bir an ileri gidebilirler |
Muslim Shahin Her ümmetin bir eceli vardır. Ecelleri gelince ne bir an geri kalırlar ne de bir an ileri gidebilirler |
Saban Piris Her toplumun bir sonu vardır. Sonları geldiginde; ne bir sure ertelenebilir ne de one alınabilir |
Saban Piris Her toplumun bir sonu vardır. Sonları geldiğinde; ne bir süre ertelenebilir ne de öne alınabilir |