Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 59 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأعرَاف: 59]
﴿لقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من﴾ [الأعرَاف: 59]
Latin Alphabet Le kad erselna nuhan ila kavmihı fe kale ya kavmı´budullahe ma lekum min ilahin gayruh innı ehafu aleykum azabe yevmin azıym |
Latin Alphabet Lekad erselna nuhan ila kavmihi fe kale ya kavmi’budullahe ma lekum min ilahin gayruh(gayruhu), inni ehafu aleykum azabe yevmin azim(azimin) |
Latin Alphabet Lekad erselnâ nûhan ilâ kavmihî fe kâle yâ kavmi’budûllâhe mâ lekum min ilâhin gayruh(gayruhu), innî ehâfu aleykum azâbe yevmin azîm(azîmin) |
Muhammed Esed Gercek su ki, Biz Nuhu kendi toplumuna gonderdik: "Ey kavmim!" dedi, "yalnızca Allaha kulluk edin: Ondan baska tanrınız yok cunku. Dogrusu, dehset ve azabıyla buyuk bir Gunun gelip sizi bulmasından korkuyorum ben |
Muhammed Esed Gerçek şu ki, Biz Nuhu kendi toplumuna gönderdik: "Ey kavmim!" dedi, "yalnızca Allaha kulluk edin: Ondan başka tanrınız yok çünkü. Doğrusu, dehşet ve azabıyla büyük bir Günün gelip sizi bulmasından korkuyorum ben |
Muhammet Abay lekad erselna nuhan ila kavmihi fekale ya kavmi-`budu-llahe ma lekum min ilahin gayruh. inni ehafu `aleykum `azabe yevmin `azim |
Muhammet Abay leḳad erselnâ nûḥan ilâ ḳavmihî feḳâle yâ ḳavmi-`büdü-llâhe mâ leküm min ilâhin gayruh. innî eḫâfü `aleyküm `aẕâbe yevmin `ażîm |
Muslim Shahin Nuh'u kavmine peygamber olarak gondermistik de (onlara soyle) demisti: "Ey kavmim! Sizin icin kendisinden baska ilah olmayan Allah'a ibadet edin; zira ben, uzerinize gelecek buyuk bir gunun azabından korkuyorum |
Muslim Shahin Nuh'u kavmine peygamber olarak göndermiştik de (onlara şöyle) demişti: "Ey kavmim! Sizin için kendisinden başka ilâh olmayan Allah'a ibadet edin; zira ben, üzerinize gelecek büyük bir günün azabından korkuyorum |
Saban Piris Nuh’u kavmine peygamber olarak gonderdik. O da kavmine dedi ki: -Ey kavmim, Allah’a kulluk edin. Sizin O’ndan baska bir ilahınız yoktur. Ben, buyuk bir gunun azabının basınıza gelmesinden korkarım |
Saban Piris Nuh’u kavmine peygamber olarak gönderdik. O da kavmine dedi ki: -Ey kavmim, Allah’a kulluk edin. Sizin O’ndan başka bir ilahınız yoktur. Ben, büyük bir günün azabının başınıza gelmesinden korkarım |