Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 66 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 66]
﴿قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك﴾ [الأعرَاف: 66]
Latin Alphabet Kalel meleullezıne keferu min kavmihı inna le nerake fı sefahetiv ve inna le nesunnuke minel kazibın |
Latin Alphabet Kalelmeleullezine keferu min kavmihi inna le nerake fi sefahetin ve inna le nezunnuke minel kazibin(kazibine) |
Latin Alphabet Kâlelmeleullezîne keferû min kavmihî innâ le nerâke fî sefâhetin ve innâ le nezunnuke minel kâzibîn(kâzibîne) |
Muhammed Esed Kavmi arasından gercegi tanımaya yanasmayanların onde gelenleri: "Dogrusu, biz seni aklı kıt biri olarak goruyoruz ve ustelik yalancının biri oldugunu sanıyoruz |
Muhammed Esed Kavmi arasından gerçeği tanımaya yanaşmayanların önde gelenleri: "Doğrusu, biz seni aklı kıt biri olarak görüyoruz ve üstelik yalancının biri olduğunu sanıyoruz |
Muhammet Abay kale-lmeleu-llezine keferu min kavmihi inna lenerake fi sefahetiv veinna lenezunnuke mine-lkazibin |
Muhammet Abay ḳâle-lmeleü-lleẕîne keferû min ḳavmihî innâ lenerâke fî sefâhetiv veinnâ leneżunnüke mine-lkâẕibîn |
Muslim Shahin Kavminden ileri gelen kafirler dediler ki: «Biz seni kesinlikle bir beyinsizlik icinde goruyoruz ve gercekten seni yalancılardan sanıyoruz.» |
Muslim Shahin Kavminden ileri gelen kâfirler dediler ki: «Biz seni kesinlikle bir beyinsizlik içinde görüyoruz ve gerçekten seni yalancılardan sanıyoruz.» |
Saban Piris Kavminden kafir olan ileri gelenleri: -Biz, senin beyinsizlik icinde oldugunu goruyoruz. Zannediyoruz ki sen yalancılardansın, dediler |
Saban Piris Kavminden kafir olan ileri gelenleri: -Biz, senin beyinsizlik içinde olduğunu görüyoruz. Zannediyoruz ki sen yalancılardansın, dediler |