Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 82 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 82]
﴿وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس﴾ [الأعرَاف: 82]
Latin Alphabet Ve ma kane cevabe kavmihı illa en kalu ahricuhum min karyetikum innehum unasuy yetetahherun |
Latin Alphabet Ve ma kane cevabe kavmihi illa en kalu ahricuhum min karyetikum, innehum unasun yetetahherun(yetetahherune) |
Latin Alphabet Ve mâ kâne cevâbe kavmihî illâ en kâlû ahricûhum min karyetikum, innehum unâsun yetetahherûn(yetetahherûne) |
Muhammed Esed Fakat kavminin cevabı yalnızca su oldu: "Surun ulkenizden onları! Besbelli, kendilerini temize cıkaran insanlar, bunlar |
Muhammed Esed Fakat kavminin cevabı yalnızca şu oldu: "Sürün ülkenizden onları! Besbelli, kendilerini temize çıkaran insanlar, bunlar |
Muhammet Abay vema kane cevabe kavmihi illa en kalu ahricuhum min karyetikum. innehum unasuy yetetahherun |
Muhammet Abay vemâ kâne cevâbe ḳavmihî illâ en ḳâlû aḫricûhüm min ḳaryetiküm. innehüm ünâsüy yeteṭahherûn |
Muslim Shahin Kavminin cevabı: «Onları (Lut'u ve taraftarlarını) memleketinizden cıkarın; cunku onlar (bizim yaptıklarımızdan uzak duran ve fazla) temizlenen insanlardır» demelerinden baska bir sey olmadı |
Muslim Shahin Kavminin cevabı: «Onları (Lût'u ve taraftarlarını) memleketinizden çıkarın; çünkü onlar (bizim yaptıklarımızdan uzak duran ve fazla) temizlenen insanlardır» demelerinden başka bir şey olmadı |
Saban Piris Kavminin cevabı: -Cıkarın onları memleketinizden, cunku onlar temiz olmaya ozenen insanlarmıs! demekten baska bir sey olmadı |
Saban Piris Kavminin cevabı: -Çıkarın onları memleketinizden, çünkü onlar temiz olmaya özenen insanlarmış! demekten başka bir şey olmadı |