Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 81 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ ﴾
[الأعرَاف: 81]
﴿إنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون﴾ [الأعرَاف: 81]
Latin Alphabet Innekum le te´tuner ricale sehvetem min dunin nisa´ bel entum kavmum musrifun |
Latin Alphabet Innekum le te´tuner ricale sehveten min dunin nisai, bel entum kavmun musrifun(musrifune) |
Latin Alphabet İnnekum le te´tûner ricâle şehveten min dûnin nisâi, bel entum kavmun musrifûn(musrifûne) |
Muhammed Esed Kadınları bırakıp, sehvetle erkeklere yaklasıyorsunuz: Yoo, siz gercekten olcuyu asan bir topluluksunuz |
Muhammed Esed Kadınları bırakıp, şehvetle erkeklere yaklaşıyorsunuz: Yoo, siz gerçekten ölçüyü aşan bir topluluksunuz |
Muhammet Abay innekum lete'tune-rricale sehvetem min duni-nnisa'. bel entum kavmum musrifun |
Muhammet Abay inneküm lete'tûne-rricâle şehvetem min dûni-nnisâ'. bel entüm ḳavmüm müsrifûn |
Muslim Shahin Cunku siz, sehveti tatmin icin kadınları bırakıp da sehvetle erkeklere yanasıyorsunuz. Dogrusu siz haddi asan taskın bir milletsiniz.» |
Muslim Shahin Çünkü siz, şehveti tatmin için kadınları bırakıp da şehvetle erkeklere yanaşıyorsunuz. Doğrusu siz haddi aşan taşkın bir milletsiniz.» |
Saban Piris Siz, kadınları bırakıp da sehvetle erkeklere yanasıyorsunuz. Meger siz, alcaklık sınırlarını asan bir toplummussunuz!” dedigi vakit |
Saban Piris Siz, kadınları bırakıp da şehvetle erkeklere yanaşıyorsunuz. Meğer siz, alçaklık sınırlarını aşan bir toplummuşsunuz!” dediği vakit |