×

Yağfir lekum min zunubikum ve yuahhırkum ila ecelin musemmen inne ecelellahi iza 71:4 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Nuh ⮕ (71:4) ayat 4 in Turkish_Alphabet

71:4 Surah Nuh ayat 4 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Nuh ayat 4 - نُوح - Page - Juz 29

﴿يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[نُوح: 4]

Yağfir lekum min zunubikum ve yuahhırkum ila ecelin musemmen inne ecelellahi iza cae la yuahharu lev kuntum ta´lemune

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا, باللغة الحروف التركية

﴿يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا﴾ [نُوح: 4]

Latin Alphabet
Yagfir lekum min zunubikum ve yuahhırkum ila ecelin musemmen inne ecelellahi iza cae la yuahharu lev kuntum ta´lemune
Latin Alphabet
Yagfir lekum min zunubikum ve yuahhırkum ila ecelin musemma(musemmen), inne ecelallahi iza cae la yuahhar(yuahharu), lev kuntum ta’lemun(ta’lemune)
Latin Alphabet
Yagfir lekum min zunûbikum ve yûahhırkum ilâ ecelin musemmâ(musemmen), inne ecelallâhi izâ câe lâ yuahhar(yûahharu), lev kuntum ta’lemûn(ta’lemûne)
Muhammed Esed
ki Allah bir kısım gunahlarınızı bagıslasın ve (yalnız O´na) malum olan bir zamana kadar size muhlet tanısın; ama bilin ki Allah´ın belirledigi vade gelip cattıgında hicbir sekilde ertelenemez. Keske bunu bilseydiniz
Muhammed Esed
ki Allah bir kısım günahlarınızı bağışlasın ve (yalnız O´na) malum olan bir zamana kadar size mühlet tanısın; ama bilin ki Allah´ın belirlediği vade gelip çattığında hiçbir şekilde ertelenemez. Keşke bunu bilseydiniz
Muhammet Abay
yagfir lekum min zunubikum veyuehhirkum ila ecelim musemma. inne ecele-llahi iza cae la yu'ehhar. lev kuntum ta`lemun
Muhammet Abay
yagfir leküm min ẕünûbiküm veyüeḫḫirküm ilâ ecelim müsemmâ. inne ecele-llâhi iẕâ câe lâ yü'eḫḫar. lev küntüm ta`lemûn
Muslim Shahin
Allah bir kısım gunahlarınızı bagıslasın ve sizi belli bir vadeye kadar tehir etsin (muahaze etmeden yasatsın)» diyerek bilinmeli ki Allah’ın tayin ettigi vade gelince, artık o ertelenmez. Keske bilseydiniz
Muslim Shahin
Allah bir kısım günahlarınızı bağışlasın ve sizi belli bir vâdeye kadar tehir etsin (muahaze etmeden yaşatsın)» diyerek bilinmeli ki Allah’ın tayin ettiği vâde gelince, artık o ertelenmez. Keşke bilseydiniz
Saban Piris
O, sizin gunahlarınızı bagıslasın ve belli bir sureye kadar sizi ertelesin. Allah’ın belirledigi sure gelince artık o geri bırakılmaz, eger bilmis olursanız
Saban Piris
O, sizin günahlarınızı bağışlasın ve belli bir süreye kadar sizi ertelesin. Allah’ın belirlediği süre gelince artık o geri bırakılmaz, eğer bilmiş olursanız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek