Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anfal ayat 38 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأنفَال: 38]
﴿قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا﴾ [الأنفَال: 38]
Latin Alphabet Kul lillezıne keferu iy yentehu yugfer lehum ma kad selef ve iy yeudu fe kad medat sunnetul evvelın |
Latin Alphabet Kul lillezine keferu in yentehu yugfer lehum ma kad selef(selefe), ve in yeudu fe kad madat sunnetul evvelin(evveline) |
Latin Alphabet Kul lillezîne keferû in yentehû yugfer lehum mâ kad selef(selefe), ve in yeûdû fe kad madat sunnetul evvelîn(evvelîne) |
Muhammed Esed O hakkı inkara sartlanmıs olanlara anlat ki, eger direnmeyi bırakırlarsa, gecmiste olup bitenlerden oturu kendileri bagıslanacaklar; ama eger (gecmisteki hatalı tutumlarına) donecek olurlarsa, o zaman, gecmiste kendileri gibi olanların basına gelenleri hatırlat onlara |
Muhammed Esed O hakkı inkara şartlanmış olanlara anlat ki, eğer direnmeyi bırakırlarsa, geçmişte olup bitenlerden ötürü kendileri bağışlanacaklar; ama eğer (geçmişteki hatalı tutumlarına) dönecek olurlarsa, o zaman, geçmişte kendileri gibi olanların başına gelenleri hatırlat onlara |
Muhammet Abay kul lillezine keferu iy yentehu yugfer lehum ma kad selef. veiy ye`udu fekad medat sunnetu-l'evvelin |
Muhammet Abay ḳul lilleẕîne keferû iy yentehû yugfer lehüm mâ ḳad selef. veiy ye`ûdû feḳad meḍat sünnetü-l'evvelîn |
Muslim Shahin Inkar edenlere, (sana dusmanlıktan) vazgecerlerse, gecmis gunahlarının bagıslanacagını soyle. Yok geri donerlerse kendilerinden oncekilerin (akıbetinin) hali gozlerinin onundedir |
Muslim Shahin İnkâr edenlere, (sana düşmanlıktan) vazgeçerlerse, geçmiş günahlarının bağışlanacağını söyle. Yok geri dönerlerse kendilerinden öncekilerin (akıbetinin) hali gözlerinin önündedir |
Saban Piris Kafir olanlara eger vazgecerlerse onceden yaptıklarının bagıslanacagını, fakat tekrar eskiye donerlerse, oncekilere uygulanan kanunların gozleri onunde oldugunu soyle |
Saban Piris Kafir olanlara eğer vazgeçerlerse önceden yaptıklarının bağışlanacağını, fakat tekrar eskiye dönerlerse, öncekilere uygulanan kanunların gözleri önünde olduğunu söyle |