×

Yürıdune ey yutfiu nurallahi bi efvahihim ve ye´bellahü illa ey yütimme nurahu 9:32 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah At-Taubah ⮕ (9:32) ayat 32 in Turkish_Alphabet

9:32 Surah At-Taubah ayat 32 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 32 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[التوبَة: 32]

Yürıdune ey yutfiu nurallahi bi efvahihim ve ye´bellahü illa ey yütimme nurahu ve lev kerihel kafirun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره, باللغة الحروف التركية

﴿يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره﴾ [التوبَة: 32]

Latin Alphabet
Yurıdune ey yutfiu nurallahi bi efvahihim ve ye´bellahu illa ey yutimme nurahu ve lev kerihel kafirun
Latin Alphabet
Yuridune en yutfiu nurallahi bi efvahihim ve ye´ballahu illa en yutimme nurehu ve lev kerihel kafirun(kafirune)
Latin Alphabet
Yurîdûne en yutfîû nûrallâhi bi efvâhihim ve ye´ballâhu illâ en yutimme nûrehu ve lev kerihel kâfirûn(kâfirûne)
Muhammed Esed
Allahın (yol gosterici) ısıgını, laf kalabalıgıyla sondurmek istiyorlar: Fakat Allah (bunun gerceklesmesine) izin vermeyecektir, cunku O, ısıgının olanca aydınlıgıyla yayılmasına irade etmistir, hakkı inkar edenler bundan hoslanmasa da
Muhammed Esed
Allahın (yol gösterici) ışığını, laf kalabalığıyla söndürmek istiyorlar: Fakat Allah (bunun gerçekleşmesine) izin vermeyecektir, çünkü O, ışığının olanca aydınlığıyla yayılmasına irade etmiştir, hakkı inkar edenler bundan hoşlanmasa da
Muhammet Abay
yuridune ey yutfiu nura-llahi biefvahihim veye'be-llahu illa ey yutimme nurahu velev kerihe-lkafirun
Muhammet Abay
yürîdûne ey yuṭfiû nûra-llâhi biefvâhihim veye'be-llâhü illâ ey yütimme nûrahû velev kerihe-lkâfirûn
Muslim Shahin
Allah'ın nurunu agızlarıyla (ufleyip) sondurmek istiyorlar. Halbuki kafirler hoslanmasalar da Allah nurunu tamamlamaktan asla vazgecmez
Muslim Shahin
Allah'ın nûrunu ağızlarıyla (üfleyip) söndürmek istiyorlar. Halbuki kâfirler hoşlanmasalar da Allah nûrunu tamamlamaktan asla vazgeçmez
Saban Piris
Allah’ın nurunu agızlarıyla sondurmek isterler. Kafirler istemese de Allah nurunu tamamlayacaktır
Saban Piris
Allah’ın nurunu ağızlarıyla söndürmek isterler. Kafirler istemese de Allah nurunu tamamlayacaktır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek