Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 37 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِـُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 37]
﴿إنما النسيء زيادة في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه﴾ [التوبَة: 37]
Latin Alphabet Innemen nesıu ziyadetun fil kufri yudallu bihillezıne keferu yuhıllunehu amev ve yuharrimunehu amel li yuvatıu ıddete ma harramellahu fe yuhıllu ma harremellah zuyyine lehum suu a´malihim vallahu la yehdil kavmel kafirın |
Latin Alphabet Innemen nesiu ziyadetun fil kufri yudallu bihillezine keferu yuhillunehu amen ve yuharrimunehu amen li yuvatiu iddete ma harremallahu fe yuhillu ma harremallah(harremallahu), zuyyine lehum suu a´malihim, vallahu la yehdil kavmel kafirin(kafirine) |
Latin Alphabet İnnemen nesîu ziyâdetun fîl kufri yudallu bihillezîne keferû yuhillûnehu âmen ve yuharrimûnehu âmen li yuvâtiû iddete mâ harremallâhu fe yuhillû mâ harremallâh(harremallâhu), zuyyine lehum sûu a´mâlihim, vallâhu lâ yehdîl kavmel kâfirîn(kâfirîne) |
Muhammed Esed (Aylara) ilave yapmak, (onların) hakkı tanımaktan kacınma tavırları icinde olsa olsa fazladan bir ornek, hakkı inkara yeltenenleri (daha da) saptıran bir (vesile)dir. Bu (ilaveyi), ayların sayısını Allahın yasak kıldıgı takvime uyarlamak amacıyla bir yıl olumlayıp bir yıl yasak sayıyor ve boylece Allahın yasak kıldıgı seyi (kendilerince) mesrulastırmaya kalkısıyorlar. Kendi yaptıkları (bu) kotuluk guzel gorunuyor onlara. Zaten Allah hakkı tanımaktan kacınan insanları dogru yola yoneltmez |
Muhammed Esed (Aylara) ilave yapmak, (onların) hakkı tanımaktan kaçınma tavırları içinde olsa olsa fazladan bir örnek, hakkı inkara yeltenenleri (daha da) saptıran bir (vesile)dir. Bu (ilaveyi), ayların sayısını Allahın yasak kıldığı takvime uyarlamak amacıyla bir yıl olumlayıp bir yıl yasak sayıyor ve böylece Allahın yasak kıldığı şeyi (kendilerince) meşrulaştırmaya kalkışıyorlar. Kendi yaptıkları (bu) kötülük güzel görünüyor onlara. Zaten Allah hakkı tanımaktan kaçınan insanları doğru yola yöneltmez |
Muhammet Abay inneme-nnesiu ziyadetun fi-lkufri yudallu bihi-llezine keferu yuhillunehu `amev veyuharrimunehu `amel liyuvatiu `iddete ma harrame-llahu feyuhillu ma harrame-llah. zuyyine lehum suu a`malihim. vellahu la yehdi-lkavme-lkafirin |
Muhammet Abay inneme-nnesîü ziyâdetün fi-lküfri yüḍallü bihi-lleẕîne keferû yüḥillûnehû `âmev veyüḥarrimûnehû `âmel liyüvâṭiû `iddete mâ ḥarrame-llâhü feyüḥillû mâ ḥarrame-llâh. züyyine lehüm sûü a`mâlihim. vellâhü lâ yehdi-lḳavme-lkâfirîn |
Muslim Shahin (Haram ayları) ertelemek, sadece kafirlikte ileri gitmektir. Cunku onunla, kafir olanlar saptırılır. Allah’ın haram kıldıgının sayısını bozmak ve O'nun haram kıldıgını helal kılmak icin (haram ayını) bir yıl helal sayarlar, bir yıl da haram sayarlar. (Boylece) onların kotu isleri kendilerine guzel gosterilmistir. Allah kafirler toplulugunu hidayete erdirmez |
Muslim Shahin (Haram ayları) ertelemek, sadece kâfirlikte ileri gitmektir. Çünkü onunla, kâfir olanlar saptırılır. Allah’ın haram kıldığının sayısını bozmak ve O'nun haram kıldığını helâl kılmak için (haram ayını) bir yıl helâl sayarlar, bir yıl da haram sayarlar. (Böylece) onların kötü işleri kendilerine güzel gösterilmiştir. Allah kâfirler topluluğunu hidayete erdirmez |
Saban Piris Saptırmak icin haram ayların yerlerini degistirip, geciktirmek kufurde ileri gitmektir. Kafir olanlar, Allah’ın haram kıldıgı ayların sayısına uydurmak icin onu bir yıl haram bir yıl helal sayıyorlar. Boylece Allah’ın haram kıldıgını helal kılıyorlar. Kotu hareketleri kendilerine guzel gorunuyor. Allah kafir toplumu dogru yola cıkarmaz |
Saban Piris Saptırmak için haram ayların yerlerini değiştirip, geciktirmek küfürde ileri gitmektir. Kafir olanlar, Allah’ın haram kıldığı ayların sayısına uydurmak için onu bir yıl haram bir yıl helal sayıyorlar. Böylece Allah’ın haram kıldığını helal kılıyorlar. Kötü hareketleri kendilerine güzel görünüyor. Allah kafir toplumu doğru yola çıkarmaz |