Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 41 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 41]
﴿انفروا خفافا وثقالا وجاهدوا بأموالكم وأنفسكم في سبيل الله ذلكم خير لكم﴾ [التوبَة: 41]
Latin Alphabet Infiru hıfafev ve sikalev ve cahidu bi emvalikum ve enfusikum fı sebılillah zalikum hayrul lekum in kuntum ta´lemun |
Latin Alphabet Infiru hıfafen ve sikalen ve cahidu bi emvalikum ve enfusikum fi sebilillah(sebilillahi), zalikum hayrun lekum in kuntum ta´lemun(ta´lemune) |
Latin Alphabet İnfirû hıfâfen ve sikâlen ve câhidû bi emvâlikum ve enfusikum fî sebîlillâh(sebîlillâhi), zâlikum hayrun lekum in kuntum ta´lemûn(ta´lemûne) |
Muhammed Esed (Sizin icin) kolay da olsa zor da olsa, savasa cıkın; ve mallarınızla, canlarınızla Allah yolunda yurekten caba gosterin; (cunku) eger bilirseniz, bu sizin kendi iyiliginiz icindir |
Muhammed Esed (Sizin için) kolay da olsa zor da olsa, savaşa çıkın; ve mallarınızla, canlarınızla Allah yolunda yürekten çaba gösterin; (çünkü) eğer bilirseniz, bu sizin kendi iyiliğiniz içindir |
Muhammet Abay infiru hifafev vesikalev vecahidu biemvalikum veenfusikum fi sebili-llah. zalikum hayrul lekum in kuntum ta`lemun |
Muhammet Abay infirû ḫifâfev veŝiḳâlev vecâhidû biemvâliküm veenfüsiküm fî sebîli-llâh. ẕâliküm ḫayrul leküm in küntüm ta`lemûn |
Muslim Shahin (Ey Mu'minler! Genc ihtiyar) Gerek hafif, gerek agır olarak savasa cıkın, mallarınızla ve canlarınızla Allah yolunda cihad edin. Eger bilirseniz, bu sizin icin daha hayırlıdır |
Muslim Shahin (Ey Mü'minler! Genç ihtiyar) Gerek hafif, gerek ağır olarak savaşa çıkın, mallarınızla ve canlarınızla Allah yolunda cihad edin. Eğer bilirseniz, bu sizin için daha hayırlıdır |
Saban Piris Gerek hafif, gerek agırlıklı olarak hep birlikte savasa cıkın! Mallarınız ve canlarınızla Allah yolunda cihad edin! Eger bilirseniz bu sizin icin daha iyidir |
Saban Piris Gerek hafif, gerek ağırlıklı olarak hep birlikte savaşa çıkın! Mallarınız ve canlarınızla Allah yolunda cihad edin! Eğer bilirseniz bu sizin için daha iyidir |