Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 44 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[التوبَة: 44]
﴿لا يستأذنك الذين يؤمنون بالله واليوم الآخر أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم والله﴾ [التوبَة: 44]
Latin Alphabet La yeste´zinukellezıne yu´minune billahi vel yevmil ahıri ey yucahidu bi emvalihim ve enfusihim vallahu alımum bil muttekıyn |
Latin Alphabet La yeste´zinukellezine yu´minune billahi vel yevmil ahiri en yucahidu bi emvalihim ve enfusihim,vallahu alimun bil muttekin(muttekine) |
Latin Alphabet Lâ yeste´zinukellezîne yu´minûne billâhi vel yevmil âhiri en yucâhidû bi emvâlihim ve enfusihim,vallâhu alîmun bil muttekîn(muttekîne) |
Muhammed Esed Allaha ve Ahiret Gunune (yurekten) inananlar kendilerini (Allah yolunda) mallarıyla, canlarıyla cihad etmekten bagısık tutmanı senden istemezler. Ve zaten kendisine karsı kimin sorumluluk bilincine sahip oldugu konusunda Allah mutlak bilgi sahibidir |
Muhammed Esed Allaha ve Ahiret Gününe (yürekten) inananlar kendilerini (Allah yolunda) mallarıyla, canlarıyla cihad etmekten bağışık tutmanı senden istemezler. Ve zaten kendisine karşı kimin sorumluluk bilincine sahip olduğu konusunda Allah mutlak bilgi sahibidir |
Muhammet Abay la yeste'zinuke-llezine yu'minune billahi velyevmi-l'ahiri ey yucahidu biemvalihim veenfusihim. vellahu `alimum bilmuttekin |
Muhammet Abay lâ yeste'ẕinüke-lleẕîne yü'minûne billâhi velyevmi-l'âḫiri ey yücâhidû biemvâlihim veenfüsihim. vellâhü `alîmüm bilmütteḳîn |
Muslim Shahin Allah’a ve ahiret gunune iman edenler, mallarıyla canlarıyla savasmaktan (geri kalmak icin) senden izin istemezler. Allah takva sahiplerini pek iyi bilir |
Muslim Shahin Allah’a ve ahiret gününe iman edenler, mallarıyla canlarıyla savaşmaktan (geri kalmak için) senden izin istemezler. Allah takvâ sahiplerini pek iyi bilir |
Saban Piris Allah’a ve ahiret gunune iman edenler mallarıyla ve canlarıyla cihad etmek istedikleri icin senden izin istemezler. Allah, muttakileri bilir |
Saban Piris Allah’a ve ahiret gününe iman edenler mallarıyla ve canlarıyla cihad etmek istedikleri için senden izin istemezler. Allah, muttakileri bilir |