×

Ve lein seeltehüm le yekulünne innema künna nehudu ve nel´ab kul e 9:65 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah At-Taubah ⮕ (9:65) ayat 65 in Turkish_Alphabet

9:65 Surah At-Taubah ayat 65 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 65 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[التوبَة: 65]

Ve lein seeltehüm le yekulünne innema künna nehudu ve nel´ab kul e billahi ve ayatihı ve rasulihı küntüm testehziun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن سألتهم ليقولن إنما كنا نخوض ونلعب قل أبالله وآياته ورسوله كنتم, باللغة الحروف التركية

﴿ولئن سألتهم ليقولن إنما كنا نخوض ونلعب قل أبالله وآياته ورسوله كنتم﴾ [التوبَة: 65]

Latin Alphabet
Ve lein seeltehum le yekulunne innema kunna nehudu ve nel´ab kul e billahi ve ayatihı ve rasulihı kuntum testehziun
Latin Alphabet
Ve lein se’eltehum le yekulunne innema kunna nahudu ve nel’ab(nel’abu), kul e billahi ve ayatihi ve resulihi kuntum testehziun (testehziune)
Latin Alphabet
Ve lein se’eltehum le yekûlunne innemâ kunnâ nahûdu ve nel’ab(nel’abu), kul e billâhi ve âyâtihî ve resûlihî kuntum testehziûn (testehziûne)
Muhammed Esed
Yine de, onlara soracak olsan mutlaka soyle cevap verirler: "Yarenlige kaptırmıstık kendimizi, (kelime) oyun(u) yapıyorduk, hepsi bu". De ki: "Allahla, Onun ayetleriyle, Onun Elcisiyle mi alay edip egleniyordunuz siz
Muhammed Esed
Yine de, onlara soracak olsan mutlaka şöyle cevap verirler: "Yarenliğe kaptırmıştık kendimizi, (kelime) oyun(u) yapıyorduk, hepsi bu". De ki: "Allahla, Onun ayetleriyle, Onun Elçisiyle mi alay edip eğleniyordunuz siz
Muhammet Abay
velein seeltehum leyekulunne innema kunna nehudu venel`ab. kul ebillahi veayatihi verasulihi kuntum testehziun
Muhammet Abay
velein seeltehüm leyeḳûlünne innemâ künnâ neḫûḍu venel`ab. ḳul ebillâhi veâyâtihî verasûlihî küntüm testehziûn
Muslim Shahin
Eger onlara, (nicin alay ettiklerini) sorarsan; «Elbette, biz sadece lafa dalmıs sakalasıyorduk.» derler. De ki: «Allah ile, O'nun ayetleriyle ve O'nun peygamberi ile mi alay ediyordunuz?»
Muslim Shahin
Eğer onlara, (niçin alay ettiklerini) sorarsan; «Elbette, biz sadece lafa dalmış şakalaşıyorduk.» derler. De ki: «Allah ile, O'nun âyetleriyle ve O'nun peygamberi ile mi alay ediyordunuz?»
Saban Piris
Onlara soracak olursan, ‘Sadece biz eglenip oynuyorduk.’ diyecekler. De ki: ‘Allah ile ayetleriyle ve Peygamberiyle mi egleniyordunuz?’
Saban Piris
Onlara soracak olursan, ‘Sadece biz eğlenip oynuyorduk.’ diyecekler. De ki: ‘Allah ile ayetleriyle ve Peygamberiyle mi eğleniyordunuz?’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek