Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 72 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 72]
﴿وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن﴾ [التوبَة: 72]
Latin Alphabet Veadellahul mu´minıne vel mu´minati cennatin tecrı min tahtihel enharu halidıne fıha ve mesakine teyyibeten fı cennati adn ve rıdvanum minallahi ekber zalike huvel fevzul azıym |
Latin Alphabet Vaadallahul mu’minine vel mu’minati cennatin tecri min tahtihel enharu halidine fiha ve mesakine tayyibeten fi cennati adn(adnin), ve rıdvanun minallahi ekber(ekberu), zalike huvel fevzul azim(azimu) |
Latin Alphabet Vaadallâhul mu’minîne vel mu’minâti cennâtin tecrî min tahtihel enhâru hâlidîne fîhâ ve mesâkine tayyibeten fî cennâti adn(adnin), ve rıdvânun minallâhi ekber(ekberu), zâlike huvel fevzul azîm(azîmu) |
Muhammed Esed Inanan erkeklere ve kadınlara, icinde yerlesip kalacakları, iclerinde derelerin, ırmakların cagıldadıgı hasbahceler vaat etmistir O; ve o esenlik dolu ebedi bahcelerde guzel ve ferah evler: Ve hepsinden daha ustunu de: Allahın hosnutlugu, hosca kabulu, iste budur, en buyuk/en yuce bahtiyarlık |
Muhammed Esed İnanan erkeklere ve kadınlara, içinde yerleşip kalacakları, içlerinde derelerin, ırmakların çağıldadığı hasbahçeler vaat etmiştir O; ve o esenlik dolu ebedi bahçelerde güzel ve ferah evler: Ve hepsinden daha üstünü de: Allahın hoşnutluğu, hoşça kabulü, işte budur, en büyük/en yüce bahtiyarlık |
Muhammet Abay ve`ade-llahu-lmu'minine velmu'minati cennatin tecri min tahtihe-l'enharu halidine fiha vemesakine tayyibeten fi cennati `adn. veridvanum mine-llahi ekber. zalike huve-lfevzu-l`azim |
Muhammet Abay ve`ade-llâhü-lmü'minîne velmü'minâti cennâtin tecrî min taḥtihe-l'enhâru ḫâlidîne fîhâ vemesâkine ṭayyibeten fî cennâti `adn. veriḍvânüm mine-llâhi ekber. ẕâlike hüve-lfevzü-l`ażîm |
Muslim Shahin Allah, mumin erkeklere ve mumin kadınlara, icinde ebedi kalmak uzere altından ırmaklar akan cennetler ve Adn cennetlerinde guzel meskenler vadetti. Allah’ın rızası ise hepsinden buyuktur. Iste buyuk kurtulus da budur |
Muslim Shahin Allah, mümin erkeklere ve mümin kadınlara, içinde ebedî kalmak üzere altından ırmaklar akan cennetler ve Adn cennetlerinde güzel meskenler vâdetti. Allah’ın rızası ise hepsinden büyüktür. İşte büyük kurtuluş da budur |
Saban Piris Allah mumin erkeklere ve mumin kadınlara, temelli kalacakları, iclerinden ırmaklar akan cennetler, Adn cennetlerinde hos meskenler vaat etmistir. Allah’ın hosnutlugu ise en buyuk seydir. Iste buyuk kurtulus budur |
Saban Piris Allah mümin erkeklere ve mümin kadınlara, temelli kalacakları, içlerinden ırmaklar akan cennetler, Adn cennetlerinde hoş meskenler vaat etmiştir. Allah’ın hoşnutluğu ise en büyük şeydir. İşte büyük kurtuluş budur |