Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Yunus ayat 104 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 104]
﴿قل ياأيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين﴾ [يُونس: 104]
Diyanet Isleri De ki: "Ey insanlar! Benim dinimden suphede iseniz bilin ki ben Allah'tan baska taptıklarınıza tapmam. Ancak, sizi oldurecek olan Allah'a kulluk ederim. Inananlardan olmakla emrolundum |
Diyanet Isleri De ki: "Ey insanlar! Eger benim dinimde bir supheniz varsa, sunu bilin ki, Allah'i birakip da sizin taptiklariniza tapmam. Lakin sizin de caninizi alacak olan Allah'a taparim. Bana muminlerden olmam emredilmistir |
Diyanet Isleri De ki: "Ey insanlar! Eger benim dinimde bir süpheniz varsa, sunu bilin ki, Allah'i birakip da sizin taptiklariniza tapmam. Lâkin sizin de caninizi alacak olan Allah'a taparim. Bana müminlerden olmam emredilmistir |
Diyanet Vakfi De ki: "Ey insanlar! Benim dinimden suphede iseniz, (bilin ki) ben Allah'ı bırakıp da sizin taptıklarınıza tapmam, fakat ancak sizi oldurecek olan Allah'a kulluk ederim. Bana muminlerden olmam emrolundu |
Diyanet Vakfi De ki: "Ey insanlar! Benim dinimden şüphede iseniz, (bilin ki) ben Allah'ı bırakıp da sizin taptıklarınıza tapmam, fakat ancak sizi öldürecek olan Allah'a kulluk ederim. Bana müminlerden olmam emrolundu |
Edip Yuksel De ki "Ey halk, dinimden bir kusku duyuyorsanız, bilesiniz ki, sizin ALLAH'tan baska taptıgınız kimselere tapmam. Ben ancak, sizin canınızı alan ALLAH'a taparım. Inananlardan olmakla emrolundum |
Edip Yuksel De ki "Ey halk, dinimden bir kuşku duyuyorsanız, bilesiniz ki, sizin ALLAH'tan başka taptığınız kimselere tapmam. Ben ancak, sizin canınızı alan ALLAH'a taparım. İnananlardan olmakla emrolundum |