×

Elçilerimiz, "Ey İbrahim! Bundan vazgeç, doğrusu Rabbinin emri gelmiştir. Onlara, şüphesiz, geri 11:76 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Hud ⮕ (11:76) ayat 76 in Turkish_Diyanet

11:76 Surah Hud ayat 76 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Hud ayat 76 - هُود - Page - Juz 12

﴿يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ ﴾
[هُود: 76]

Elçilerimiz, "Ey İbrahim! Bundan vazgeç, doğrusu Rabbinin emri gelmiştir. Onlara, şüphesiz, geri çevrilemeyecek bir azab gelmektedir" dediler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياإبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ياإبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب﴾ [هُود: 76]

Diyanet Isleri
Elcilerimiz, "Ey Ibrahim! Bundan vazgec, dogrusu Rabbinin emri gelmistir. Onlara, suphesiz, geri cevrilemeyecek bir azab gelmektedir" dediler
Diyanet Isleri
Melekler: "Ey Ibrahim! Bu konuda bizimle tartismaktan vazgec. Cunku Rabbinin emri kesin olarak geldi ve onlara geri cevrilmesi mumkun olmayan bir azap gelecektir
Diyanet Isleri
Melekler: "Ey Ibrahim! Bu konuda bizimle tartismaktan vazgeç. Çünkü Rabbinin emri kesin olarak geldi ve onlara geri çevrilmesi mümkün olmayan bir azap gelecektir
Diyanet Vakfi
(Melekler dediler ki): Ey Ibrahim! Bundan vazgec. Cunku Rabbinin (azap) emri gelmistir. Ve onlara, geri cevrilmez bir azap mutlaka gelecektir
Diyanet Vakfi
(Melekler dediler ki): Ey İbrahim! Bundan vazgeç. Çünkü Rabbinin (azap) emri gelmiştir. Ve onlara, geri çevrilmez bir azap mutlaka gelecektir
Edip Yuksel
Bundan vazgec Ibrahim. Rabbinin emri gelmis bulunuyor; onlar onlenemez bir azaba mahkum olmuslardır
Edip Yuksel
Bundan vazgeç İbrahim. Rabbinin emri gelmiş bulunuyor; onlar önlenemez bir azaba mahkum olmuşlardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek