×

Sonra, insanlardan gizlenmek için bir perde germişti. Cebrail'i göndermiştik de ona tam 19:17 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Maryam ⮕ (19:17) ayat 17 in Turkish_Diyanet

19:17 Surah Maryam ayat 17 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Maryam ayat 17 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا ﴾
[مَريَم: 17]

Sonra, insanlardan gizlenmek için bir perde germişti. Cebrail'i göndermiştik de ona tam bir insan olarak görünmüştü

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاتخذت من دونهم حجابا فأرسلنا إليها روحنا فتمثل لها بشرا سويا, باللغة التركية وقف الديانة

﴿فاتخذت من دونهم حجابا فأرسلنا إليها روحنا فتمثل لها بشرا سويا﴾ [مَريَم: 17]

Diyanet Isleri
Sonra, insanlardan gizlenmek icin bir perde germisti. Cebrail'i gondermistik de ona tam bir insan olarak gorunmustu
Diyanet Isleri
Sonra ailesiyle kendisi arasina bir perde koymustu. Biz ona melegimiz (Cebrail)i gonderdik de ona tam bir insan seklinde gorundu
Diyanet Isleri
Sonra ailesiyle kendisi arasina bir perde koymustu. Biz ona melegimiz (Cebrail)i gönderdik de ona tam bir insan seklinde göründü
Diyanet Vakfi
Meryem, onlarla kendi arasına bir perde cekmisti. Derken, biz ona ruhumuzu gonderdik de o, kendisine tastamam bir insan seklinde gorundu
Diyanet Vakfi
Meryem, onlarla kendi arasına bir perde çekmişti. Derken, biz ona ruhumuzu gönderdik de o, kendisine tastamam bir insan şeklinde göründü
Edip Yuksel
Kendisiyle onlar arasına bir perde cekmisti. Bu durumda ona Ruhumuzu gonderdik ve onunde mukemmel bir insan olarak bicimlendi
Edip Yuksel
Kendisiyle onlar arasına bir perde çekmişti. Bu durumda ona Ruhumuzu gönderdik ve önünde mükemmel bir insan olarak biçimlendi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek