Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 104 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 104]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم﴾ [البَقَرَة: 104]
Diyanet Isleri Ey inananlar! Peygamber'e, "Bizi de dinle" (raina; kotu anlama gelebilecek soz) demeyin, "Bizi gozet" (unzurna) deyin ve dinleyin, inkar edenlere elem verici azab vardır |
Diyanet Isleri Ey iman edenler! "raine" demeyin, "unzurna" deyin ve iyi dinleyin, kafirler icin elemli bir azap vardir |
Diyanet Isleri Ey iman edenler! "râine" demeyin, "unzurna" deyin ve iyi dinleyin, kâfirler için elemli bir azap vardir |
Diyanet Vakfi Ey iman edenler! "Raina" demeyin, "unzurna" deyin. (Soylenenleri) dinleyin. Kafirler icin elem verici bir azap vardır |
Diyanet Vakfi Ey iman edenler! "Raina" demeyin, "unzurna" deyin. (Söylenenleri) dinleyin. Kafirler için elem verici bir azap vardır |
Edip Yuksel Inananlar! "Raina (bize cobanlık et)," demeyin; "Unzurna (bizi gozet)," deyin ve dinleyin. Inkarcılar icin acı bir azap var |
Edip Yuksel İnananlar! "Raina (bize çobanlık et)," demeyin; "Unzurna (bizi gözet)," deyin ve dinleyin. İnkarcılar için acı bir azap var |