Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 104 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 104]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم﴾ [البَقَرَة: 104]
Maulana Azizul Haque Al Umari he eemaan vaalo! tum raina[1] na kaho, unzurana kaho aur dhyaan se baat suno tatha kaafiron ke lie dukhadaayee yaatana hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ai eemaan laanevaalo! raina na kaha karo, balki unazurana kaha aur suna karo. aur inakaar karanevaalon ke lie dukhad yaatana hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ऐ ईमान लानेवालो! 'राइना' न कहा करो, बल्कि 'उनज़ुरना' कहा और सुना करो। और इनकार करनेवालों के लिए दुखद यातना है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ai eemaanavaalon tum (rasool ko apanee taraph mutaavajje karana chaaho to) raaana (hamaaree riaayat kar) na kaha karo balki unazurana (ham par nazare tavajjo rakh) kaha karo aur (jee lagaakar) sunate raho aur kaaphiron ke lie dardanaak azaab hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ऐ ईमानवालों तुम (रसूल को अपनी तरफ मुतावज्जे करना चाहो तो) रआना (हमारी रिआयत कर) न कहा करो बल्कि उनज़ुरना (हम पर नज़रे तवज्जो रख) कहा करो और (जी लगाकर) सुनते रहो और काफिरों के लिए दर्दनाक अज़ाब है |