Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 35 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 35]
﴿وقلنا ياآدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا﴾ [البَقَرَة: 35]
Diyanet Isleri Ey Adem! Esin ve sen cennette kal, orada olandan istediginiz yerde bol bol yiyin, yalnız su agaca yaklasmayın; yoksa zalimlerden olursunuz" dedik |
Diyanet Isleri Dedik ki: "Ey Adem, sen ve esin cennette oturun, ikiniz de ondan dilediginiz yerde bol bol yeyin, fakat su agaca yaklasmayin, yoksa zalimlerden olursunuz |
Diyanet Isleri Dedik ki: "Ey Âdem, sen ve esin cennette oturun, ikiniz de ondan dilediginiz yerde bol bol yeyin, fakat su agaca yaklasmayin, yoksa zalimlerden olursunuz |
Diyanet Vakfi Biz: Ey Adem! Sen ve esin (Havva) beraberce cennete yerlesin; orada kolaylıkla istediginiz zaman her yerde cennet nimetlerinden yeyin; sadece su agaca yaklasmayın. Eger bu agactan yerseniz her ikiniz de kendine kotuluk eden zalimlerden olursunuz, dedik |
Diyanet Vakfi Biz: Ey Âdem! Sen ve eşin (Havva) beraberce cennete yerleşin; orada kolaylıkla istediğiniz zaman her yerde cennet nimetlerinden yeyin; sadece şu ağaca yaklaşmayın. Eğer bu ağaçtan yerseniz her ikiniz de kendine kötülük eden zalimlerden olursunuz, dedik |
Edip Yuksel Adem! Esinle birlikte cennette kal. Dilediginiz yerde ondan bolca yeyin; ancak su agaca yaklasmayın, yoksa zalimlerden olursunuz!," dedik |
Edip Yuksel Adem! Eşinle birlikte cennette kal. Dilediğiniz yerde ondan bolca yeyin; ancak şu ağaca yaklaşmayın, yoksa zalimlerden olursunuz!," dedik |