Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 41 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّٰيَ فَٱتَّقُونِ ﴾
[البَقَرَة: 41]
﴿وآمنوا بما أنـزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا﴾ [البَقَرَة: 41]
Diyanet Isleri Yanınızdaki Tevrat'ı tasdik ederek indirdigim Kuran'a, inanın; onu ilk inkar edenler siz olmayın, ayetlerimi hicbir degere karsılık degistirmeyin ve bile bile hakkı gizlemeyin |
Diyanet Isleri Yaninizdakini (Tevrat'i) tasdik edici olarak indirdigim (Kur'an)a iman edin, O'nu, inkar edenlerin ilki siz olmayin, benim ayetlerimi birkac paraya degismeyin. Ancak benden korkun |
Diyanet Isleri Yaninizdakini (Tevrat'i) tasdik edici olarak indirdigim (Kur'ân)a iman edin, O'nu, inkar edenlerin ilki siz olmayin, benim âyetlerimi birkaç paraya degismeyin. Ancak benden korkun |
Diyanet Vakfi Elinizdekini (Tevrat'ın aslını) tasdik edici olarak indirdigime (Kur'an'a) iman edin. Sakın onu inkar edenlerin ilki olmayın! Ayetlerimi az bir karsılık ile satmayın, yalnız benden (benim azabımdan) korkun |
Diyanet Vakfi Elinizdekini (Tevrat'ın aslını) tasdik edici olarak indirdiğime (Kur'an'a) iman edin. Sakın onu inkar edenlerin ilki olmayın! Âyetlerimi az bir karşılık ile satmayın, yalnız benden (benim azabımdan) korkun |
Edip Yuksel Yanınızdakini dogrulayıcı olarak indirdigime inanın. Ona karsı cıkanların ilki olmayın. Ayetlerimi degeri dusuk seylerle degismeyin; sadece benden cekinin |
Edip Yuksel Yanınızdakini doğrulayıcı olarak indirdiğime inanın. Ona karşı çıkanların ilki olmayın. Ayetlerimi değeri düşük şeylerle değişmeyin; sadece benden çekinin |