Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ta-Ha ayat 66 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ ﴾
[طه: 66]
﴿قال بل ألقوا فإذا حبالهم وعصيهم يخيل إليه من سحرهم أنها تسعى﴾ [طه: 66]
Diyanet Isleri Musa: "Siz koyun" dedi. Hemen, degnekleri ve ipleri, sihirleri yuzunden, Musa'ya sanki yuruyorlarmıs gibi geldi |
Diyanet Isleri Musa dedi ki: "Hayir, siz atin." Bir de ne gorsun! Onlarin ipleri ve degnekleri, yaptiklari sihirden oturu kendisine sanki yuruyorlarmis gibi geldi |
Diyanet Isleri Musa dedi ki: "Hayir, siz atin." Bir de ne görsün! Onlarin ipleri ve degnekleri, yaptiklari sihirden ötürü kendisine sanki yürüyorlarmis gibi geldi |
Diyanet Vakfi Hayır, siz atın, dedi. Bir de baktı ki, buyuleri sayesinde ipleri ve sopaları, kendisine gercekten kosuyor gibi gorunuyor |
Diyanet Vakfi Hayır, siz atın, dedi. Bir de baktı ki, büyüleri sayesinde ipleri ve sopaları, kendisine gerçekten koşuyor gibi görünüyor |
Edip Yuksel Hayır, siz atın!," dedi. Bunun uzerine, buyulerinden (hipnotik telkin ve illuzyondan) oturu, halatları ve degnekleri ona (Musa'ya) sanki hareket ediyorlarmıs gibi gorundu |
Edip Yuksel Hayır, siz atın!," dedi. Bunun üzerine, büyülerinden (hipnotik telkin ve illüzyondan) ötürü, halatları ve değnekleri ona (Musa'ya) sanki hareket ediyorlarmış gibi göründü |