Quran with Hindi translation - Surah Ta-Ha ayat 66 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ ﴾
[طه: 66]
﴿قال بل ألقوا فإذا حبالهم وعصيهم يخيل إليه من سحرهم أنها تسعى﴾ [طه: 66]
Maulana Azizul Haque Al Umari moosa ne kahaah balki tumheen phenko. phir unakee rassiyaan tatha laathiyaan use lag rahee theen ki unake jaadoo (ke bal) se daud rahee hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kaha, "nahin, balki tumheen phenko." phir achaanak kya dekhate hai ki unakee rassiyaan aur laathiyaan unake jaadoo se unake khayaal mein daudatee huee prateet huee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कहा, "नहीं, बल्कि तुम्हीं फेंको।" फिर अचानक क्या देखते है कि उनकी रस्सियाँ और लाठियाँ उनके जादू से उनके ख़याल में दौड़ती हुई प्रतीत हुई |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi moosa ne kaha (main nahin daaloonga) balki tum hee pahale daalo (garaz unhonne apane karatab dikhae) to bas moosa ko unake jaadoo (ke zor se) aisa maaloom hua ki unakee rassiyaan aur unakee chhadiyaan daud rahee hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi मूसा ने कहा (मैं नहीं डालूँगा) बल्कि तुम ही पहले डालो (ग़रज़ उन्होंने अपने करतब दिखाए) तो बस मूसा को उनके जादू (के ज़ोर से) ऐसा मालूम हुआ कि उनकी रस्सियाँ और उनकी छड़ियाँ दौड़ रही हैं |