×

Onlar: "Sana verdiğimiz sözden kendi başımıza caymadık. O milletin ziynet eşyasından bize 20:87 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Ta-Ha ⮕ (20:87) ayat 87 in Turkish_Diyanet

20:87 Surah Ta-Ha ayat 87 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ta-Ha ayat 87 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ ﴾
[طه: 87]

Onlar: "Sana verdiğimiz sözden kendi başımıza caymadık. O milletin ziynet eşyasından bize yükler dolusu taşıtıldı. Biz onları ateşe attık, aynı şekilde Samiri de attı" dediler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها, باللغة التركية وقف الديانة

﴿قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها﴾ [طه: 87]

Diyanet Isleri
Onlar: "Sana verdigimiz sozden kendi basımıza caymadık. O milletin ziynet esyasından bize yukler dolusu tasıtıldı. Biz onları atese attık, aynı sekilde Samiri de attı" dediler
Diyanet Isleri
Onlar dediler ki: "Biz sana verdigimiz sozden, kendiligimizden caymadik. Fakat biz o (Kibti) kavminin sus esyasindan bir takim agirliklar yuklenmistik. Onlari (atese) attik. Samiri de (kendi mucevheratini) boylece atmisti
Diyanet Isleri
Onlar dediler ki: "Biz sana verdigimiz sözden, kendiligimizden caymadik. Fakat biz o (Kibtî) kavminin süs esyasindan bir takim agirliklar yüklenmistik. Onlari (atese) attik. Sâmirî de (kendi mücevheratini) böylece atmisti
Diyanet Vakfi
Dediler ki: Biz sana olan vadimizden, kendi kudret ve irademizle donmedik. Fakat biz, o kavmin (Mısır'lıların) zinet esyasından bir takım agırlıklar yuklenmis, sonra da onları atmıstık; aynı sekilde Samiri de atmıstı
Diyanet Vakfi
Dediler ki: Biz sana olan vadimizden, kendi kudret ve irademizle dönmedik. Fakat biz, o kavmin (Mısır'lıların) zinet eşyasından bir takım ağırlıklar yüklenmiş, sonra da onları atmıştık; aynı şekilde Samiri de atmıştı
Edip Yuksel
Sana verdigimiz sozu kendi kafamıza gore bozmadık. O halkın sus esyaları bize tasıtıldı. Onları attık. Samiri iste boyle bir sey ortaya cıkardı," dediler
Edip Yuksel
Sana verdiğimiz sözü kendi kafamıza göre bozmadık. O halkın süs eşyaları bize taşıtıldı. Onları attık. Samiri işte böyle bir şey ortaya çıkardı," dediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek