Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 18 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 18]
﴿بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما﴾ [الأنبيَاء: 18]
Diyanet Isleri Gercegi batılın basına carparız ve onun beynini parcalar; boylece batıl ortadan kalkar. Allah'a yakıstırdıgınız vasıflardan oturu yazıklar olsun size |
Diyanet Isleri Hayir, biz hakki batilin basina carpariz da onun beynini parcalar. Bir de bakarsin (batil) o anda yok olup gitmistir. Allah'a yakistirdiginiz vasiflardan oturu size yaziklar olsun |
Diyanet Isleri Hayir, biz hakki batilin basina çarpariz da onun beynini parçalar. Bir de bakarsin (batil) o anda yok olup gitmistir. Allah'a yakistirdiginiz vasiflardan ötürü size yaziklar olsun |
Diyanet Vakfi Bilakis biz, hakkı batılın tepesine bindiririz de o, batılın isini bitirir. Bir de bakarsınız ki, batıl yok olup gitmistir. (Allah'a) yakıstırdıgınız sıfatlardan dolayı yazıklar olsun size |
Diyanet Vakfi Bilakis biz, hakkı batılın tepesine bindiririz de o, batılın işini bitirir. Bir de bakarsınız ki, batıl yok olup gitmiştir. (Allah'a) yakıştırdığınız sıfatlardan dolayı yazıklar olsun size |
Edip Yuksel Hayır, biz gercegi batılın ustune atarız da onu tepeler ve yok eder. Yakıstırdıklarınızdan oturu vay halinize |
Edip Yuksel Hayır, biz gerçeği batılın üstüne atarız da onu tepeler ve yok eder. Yakıştırdıklarınızdan ötürü vay halinize |