Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 28 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 28]
﴿يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يشفعون إلا لمن ارتضى وهم﴾ [الأنبيَاء: 28]
Diyanet Isleri Allah, onların yaptıklarını ve yapmakta olduklarını bilir. Onlar Allah'ın hosnut oldugu kimseden baskasına sefaat edemezler; O'nun korkusundan titrerler |
Diyanet Isleri Allah, onlarin onlerindekini de, arkalarindakini de (yaptiklarini ve yapacaklarini) bilir. Onlar, Allah'in hosnud oldugu kimseden baskasina sefaat etmezler. Hepsi de O'nun korkusundan titrerler |
Diyanet Isleri Allah, onlarin önlerindekini de, arkalarindakini de (yaptiklarini ve yapacaklarini) bilir. Onlar, Allah'in hosnud oldugu kimseden baskasina sefaat etmezler. Hepsi de O'nun korkusundan titrerler |
Diyanet Vakfi Allah, onların onlerindekini de, arkalarındakini de (yaptıklarını da, yapacaklarını da) bilir. Allah rızasına ulasmıs olanlardan baskasına sefaat etmezler. Onlar, Allah korkusundan titrerler |
Diyanet Vakfi Allah, onların önlerindekini de, arkalarındakini de (yaptıklarını da, yapacaklarını da) bilir. Allah rızasına ulaşmış olanlardan başkasına şefaat etmezler. Onlar, Allah korkusundan titrerler |
Edip Yuksel O onların gecmisini ve gelecegini bilir. Onlar O'nun hosnut oldugu kullarından baskası icin sefaat etmezler. Onlar bile O'nun karsısında saygıyla titrerler |
Edip Yuksel O onların geçmişini ve geleceğini bilir. Onlar O'nun hoşnut olduğu kullarından başkası için şefaat etmezler. Onlar bile O'nun karşısında saygıyla titrerler |