Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-hajj ayat 44 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ ﴾
[الحج: 44]
﴿وأصحاب مدين وكذب موسى فأمليت للكافرين ثم أخذتهم فكيف كان نكير﴾ [الحج: 44]
Diyanet Isleri Seni yalancı sayıyorlarsa bil ki, onlardan once Nuh milleti, Ad, Semud, Ibrahim milleti, Lut milleti ve Medyen halkı da peygamberlerini yalancı saymıs ve Musa da yalanlanmıstı. Ama Ben, kafirlere once mehil verdim, sonra da onları yakalayıverdim; Beni tanımamak nasılmıs gorsunler |
Diyanet Isleri (Suayb'in kavmi olan) Medyen halki da (Suayb'i) yalanladi. Musa da (Firavun tarafindan) yalanlandi. Ben de o kafirlere bir sure verdim. Sonra da onlari yakalayiverdim. Beni tanimamak nasilmis gorsunler |
Diyanet Isleri (Suayb'in kavmi olan) Medyen halki da (Sûayb'i) yalanladi. Musa da (Firavun tarafindan) yalanlandi. Ben de o kâfirlere bir süre verdim. Sonra da onlari yakalayiverdim. Beni tanimamak nasilmis görsünler |
Diyanet Vakfi (Suayb'ın kavmi olan) Medyen halkı da(Suayb'ı) yalanladılar. Musa da yalanlanmıstı. Iste ben o kafirlere sure tanıdım, sonra onları yakaladım. Nasıl oldu benim onları reddim (cezalandırmam) |
Diyanet Vakfi (Şuayb'ın kavmi olan) Medyen halkı da(Şuayb'ı) yalanladılar. Musa da yalanlanmıştı. İşte ben o kafirlere süre tanıdım, sonra onları yakaladım. Nasıl oldu benim onları reddim (cezalandırmam) |
Edip Yuksel Medyen yerlileri de... Musa dahi yalanlandı. Ben o kafirlere sure tanıdım ve sonra onları hesaba cektim; beni tanımamak da nasılmıs |
Edip Yuksel Medyen yerlileri de... Musa dahi yalanlandı. Ben o kafirlere süre tanıdım ve sonra onları hesaba çektim; beni tanımamak da nasılmış |