Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-hajj ayat 8 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ ﴾ 
[الحج: 8]
﴿ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب﴾ [الحج: 8]
| Diyanet Isleri Bilmeden, dogruya goturen bir rehberi olmadan, aydınlatıcı bir kitabı da bulunmadan Allah yolundan saptırmak icin buyukluk taslayarak Allah hakkında tartısan insan vardır. Dunyada rezillik onadır; ona kıyamet gunu yakıcı azabı tattırırız | 
| Diyanet Isleri Insanlardan kimi de vardir ki ne bir bilgiye, ne bir delile, ne de aydinlatici bir kitaba dayanmaksizin Allah hakkinda tartisir | 
| Diyanet Isleri Insanlardan kimi de vardir ki ne bir bilgiye, ne bir delile, ne de aydinlatici bir kitaba dayanmaksizin Allah hakkinda tartisir | 
| Diyanet Vakfi Insanlardan bazısı, bir bilgisi, bir rehberi ve (vahye dayanan) aydınlatıcı bir kitaba dayanmaksızın, Allah hakkında tartısır | 
| Diyanet Vakfi İnsanlardan bazısı, bir bilgisi, bir rehberi ve (vahye dayanan) aydınlatıcı bir kitaba dayanmaksızın, Allah hakkında tartışır | 
| Edip Yuksel Insanlardan kimi, bir bilgiye, bir yol gostericiye ve aydınlatıcı bir kitaba sahip olmadan ALLAH hakkında tartısır | 
| Edip Yuksel İnsanlardan kimi, bir bilgiye, bir yol göstericiye ve aydınlatıcı bir kitaba sahip olmadan ALLAH hakkında tartışır |