Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Mu’minun ayat 80 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخۡتِلَٰفُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 80]
﴿وهو الذي يحيي ويميت وله اختلاف الليل والنهار أفلا تعقلون﴾ [المؤمنُون: 80]
Diyanet Isleri Dirilten de, olduren de O'dur. Gece ile gunduzun birbiri ardından gitmesi de O'nun emrine baglıdır. Dusunmez misiniz |
Diyanet Isleri Ve O, yasatan ve oldurendir; gecenin ve gunduzun degismesi O'nun eseridir. Hala aklinizi kullanmaz misiniz |
Diyanet Isleri Ve O, yasatan ve öldürendir; gecenin ve gündüzün degismesi O'nun eseridir. Hâlâ aklinizi kullanmaz misiniz |
Diyanet Vakfi Ve O, yasatan ve oldurendir; gecenin ve gunduzun degismesi O'nun eseridir. Hala aklınızı kullanmaz mısınız |
Diyanet Vakfi Ve O, yaşatan ve öldürendir; gecenin ve gündüzün değişmesi O'nun eseridir. Hala aklınızı kullanmaz mısınız |
Edip Yuksel O'dur yasatan ve olduren; gecenin ve gunduzun degismesi O'na baglı. Aklınızı kullanmaz mısınız |
Edip Yuksel O'dur yaşatan ve öldüren; gecenin ve gündüzün değişmesi O'na bağlı. Aklınızı kullanmaz mısınız |