Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 80 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخۡتِلَٰفُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 80]
﴿وهو الذي يحيي ويميت وله اختلاف الليل والنهار أفلا تعقلون﴾ [المؤمنُون: 80]
Besim Korkut On život i smrt daje i samo od Njega zavisi izmjena noći i dana, pa zašto ne shvatite |
Korkut On zivot i smrt daje i samo od Njega zavisi izmjena noci i dana, pa zasto ne shvatite |
Korkut On život i smrt daje i samo od Njega zavisi izmjena noći i dana, pa zašto ne shvatite |
Muhamed Mehanovic On je Taj Koji oživljava i usmrćuje, i samo On noć i dan smjenjuje, pa zar ne razumijete |
Muhamed Mehanovic On je Taj Koji ozivljava i usmrcuje, i samo On noc i dan smjenjuje, pa zar ne razumijete |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji ozivljava i umrtvljuje i Njegova je izmjena noci i dana. Pa zar necete shvatiti |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji oživljava i umrtvljuje i Njegova je izmjena noći i dana. Pa zar nećete shvatiti |
Transliterim WE HUWEL-LEDHI JUHJI WE JUMITU WE LEHU EHTILAFUL-LEJLI WE EN-NEHARI ‘EFELA TA’KILUNE |
Islam House On zivot i smrt daje i samo od Njega zavisi izmjena noci i dana, pa zasto ne shvatite |
Islam House On život i smrt daje i samo od Njega zavisi izmjena noći i dana, pa zašto ne shvatite |